Тиули покачала головой.

- Кирибуцо сказал, что господин будет думать!

- Ой, девочки! - Пина посмотрела на служанок. - Его же убьют!

- Да уж, Мирамо не помилует, - вздохнула Тиули и с ожесточением добавила. - Все из-за сыночка своего прыщавого.

. Не смотря на сложные взаимоотношения между собой, замковые слуги оставались сплоченной группой, старавшейся не выносить внутренние конфликты на суд господ.

- Может, попробуете его отговорить, девочки? - робко спросила Симара.

Пина горько усмехнулась.

- Будет он нас слушать.

- Еще и самим попадет, - поддержала Тиули и решительно добавила. - Если Гатомо кого-то послушает, то только Сайо.

- Захочет ли она заступаться за слугу? - с сомнением покачала головой Пина.

- Попробовать можно, - проговорила Симара и улыбнулась. - За это она палками не накажет.

- Вот и попробуй, - предложила Пина.

- Только поторопись, пожалуйста, - всхлипнула Тиули. - Парня жалко.

Служанка задумалась. Вспомнила, как изможденного и больного Алекса принесли в дом на озере. Как покойная госпожа Гатомо отдала ему драгоценный бальзам, как сама Сайо послала ее на конюшню лечить его после жестокого наказания палками.

- Как только госпожа придет, вы потихоньку оставьте нас, - решила Симара. - Попробую я с ней поговорить.

Сайо вбежала в комнату в отличном настроении. Служанки прилежно орудовали нитками, обшивая края новой простыни.

- Симара! Завтра едем в город! За покупками!

- Ой, Сайо-ли, - встрепенулась Пина. - Я пойду к Чжанчолу, нитки кончились.

- Скорее только! - махнула рукой девочка.

Едва затих дробный стук ее ног на лестнице, как всплеснула руками Тиули.

- Утюг совсем остыл! Побегу греть.

Воспитанница рыцаря вопросительно посмотрела на Симару.

- И что это значит? Они ведь не просто так ушли?

Служанка отложила в сторону шитье и низко поклонилась.

- От твоего взгляда ничего не спрячешь, госпожа.

- Не хотят ехать в Канаго-сегу? - догадалась Сайо.

- Разве не господин выбирает путь слуги! - вскинула брови Симара. - Никто из нас не посмеет ослушаться приказа нашего благодетеля и господина Гатомо-сея.

- Тогда в чем дело? - растерялась девочка. - Я же чувствую, ты хочешь за них просить.

- Не за них, Сайо-ли, - служанка поклонилась еще раз. - За парня по имени Алекс.

- А что с Алексом? - Сайо присела на стул, не глядя на служанку.

- Господин Мирамо-сей просит его голову у нашего господина Гатомо.

- Что? - резко обернулась девочка. - Как это 'просит голову'?

- Мирамо-сей считает, что Алекс нанес ему оскорбление, которое можно смыть только кровью! - патетически прошептала Симара.

Сайо встала со стула, подошла к окну.

- Только ты, Сайо- и, можешь спасти жизнь парню! Мы все тебя просим...

- И ты?

- Прости смелость мою, уважаемая госпожа, - Симара низко поклонилась. - Но разве Алекс виноват, что сын господина Мирамо-сея...

- Довольно! - остановила ее девочка. - Я попробую.

И пройдя мимо застывшей в поклоне служанки, скрылась за дверью. Симара выпрямилась. Она никак не ожидала, что юная госпожа столь близко к сердцу примет их просьбу.

- Ты что-то забыла, Сайо-ли? - удивился рыцарь, вновь увидев воспитанницу.

- Это по поводу моей поездки в Канаго-сегу. Я прошу выслушать меня.

- Садись, - заинтригованно пригласил опекун.

- Дорога дальняя, и одной Симаре будет тяжело. Не будет ли лучше взять ей в помощь мужчину? Подать, принести вещи. Куда-то сходить.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату