43
везир — так назывались жрецы Маат (ср. азиатск. — «визирь»)
44
Ленг — хромой (тюркск.)
45
Теймер-хан — Тамерлан (от Теймер-ленг), он же Тимур, потомок Чингисхана, правитель Самарканда, завоеватель.
46
Сеистан — обл. в центральной части Ирана. В IX–X вв. н. э. представляла собой экономически развитой район, но позже пришла в упадок.
47
ГIам — в чеченской мифологии — злой дух, предстающий в облике красивой женщины, очаровывающей людей и выпивающей у них душу. В некоторых мифах гамсилг (гIам) — синоним оборотня.
48
ГIазакхи белхало — русские работники.
49
Эпсар — Офицер (чеченск.).
50
Парасхит — работник, вскрывающий трупы перед мумификацией.
51
Плетение веревок в Дуате — по верованиям древних египтян, этому наказанию подвергались грешники: они плели веревки, которые тут же поедали стоящие позади них ослы. Синоним бесцельного, безрезультатного и бесконечного деяния (греческий аналог — Сизиф, вкатывающий камень на гору).
52
Шесаит — минерал красного цвета, в большом количестве его находят на территории Египта. По легенде, минерал образовался из пролитой крови в результате сражения воинов Инпу (Анубиса) с армией демонов, прислуживавших Сетху (Сету).
53
Марша гIойла — свободного пути тебе (чеченск.)
54
Дала аьтту бойла — пусть Бог тебе поможет (сделает свободу) (чеченск.)
55
Хор-па-харед — (Гарпократ — греч.) Хор-ребенок, мальчик с «локоном юности» на правом виске, отрок.
56
Кьант — парень или сын, в зависимости от контекста. Здесь — «парень» (чеченск.).
57