Можно, однако, идти к пониманию текста
'Грома' не от параллелей его отдельным пассажам
или принадлежности к тому или иному историко-культурному
феномену, но и несколько иначе, а именно
уяснить, какие связи обнаруживаются между разными
частями 'Грома', на какие соображения наталкивают
построение и характер повествования, что, собственно,
представляет собой текст в целом. Этому не было
уделено достаточно внимания в известных нам работах,
а потому на этом мы и хотели бы остановиться.
Начнем разбор с первой строки таблицы 13,
содержащей, видимо, название произведения: 'Гром.
Совершенный Ум'. В названии две части. Что касается
первой, связь грома с божеством в разных традициях
отмечена уже Мак Раем. Слово 'гром' и по-коптски
и по-гречески женского рода. Текст произведения
также дан от первого лица женского рода. Вторая
часть названия - 'Совершенный Ум' может быть
переведена, по справедливому замечанию Киспеля,
и как 'Полный Ум' . Это словосочетание есть и
в самом тексте.
В литературе подчеркивается, что составленный
от первого лица 'Гром' содержит ряд самоопределений
говорящей. Это, разумеется, так, но все самоопределения
произносятся как речь, обращенная к
другим. К другим относятся также обращения, заповеди
и запреты, содержащиеся в 'Громе'. На подразумеваемое
существование 'других' - слушающих,
поучаемых, обличаемых, чья реакция в известной
степени направляет движение речи, характер самоопределений
и наставлений,- на это обстоятельство
исследователи не обращали внимания. Присмотримся
же к тому, как складывается в этом монологе общение
с теми, к кому он обращен, общение, которое составляет
его стержень. Об этом прямо говорится в начале
и в конце произведения, и это в разных формах дает
знать о себе на протяжении всего повествования.
Памятник можно представить в виде сменяющих
друг друга блоков-обращений (0) и блоков-самоопределений
(С) . Они распределяются следующим
образом: I 0: 13.2 - 15; I С: 13.16 - 14.15; II 0:
14,15 - 25, II С: 14.26 - 34; III 0: 14.34 - 15.24;
III С. 15.25 - 30; IV 0: 15.31 - 16.3; IV С: 16.3 - 17.3;
V 0: 17.6 - 18.6; V С. 18.7 - 20.8; VI 0: 20.9 - 28;
VI С: 20.28 - очевидно, до начала таблицы 21; VII 0:
21 ..8 - 32.
Обратимся к началу: 'Я послана Силой. И я
пришла к тем, кто думает обо мне. И нашли меня
среди тех, кто ищет меня. Смотрите на меня те, кто
думает обо мне! Те, кто слушает, да слышат меня!
Те, кто ждал меня, берите меня себе. И не гоните
меня с ваших глаз! И не дайте, чтобы ваш голос
ненавидел меня, ни ваш слух! Да не будет не знающего
меня нигде и никогда! Берегитесь: не будьте
не знающими меня!' (13.2 - 15). Следующее за этим
самоопределение: 'Ибо я первая и последняя'
(13.16) - первое звено в длинной цепи подобных
высказываний, которые воспринимаются как поясняющие,
почему необходимо излагаемое знание слушателям.
Хотя отдельные куски текста имеют, в своих
истоках различную традицию, в ткани произведения
они составляют некое единство. Разнообразные,
нередко поражающие своей противоречивостью самоопределения
имеют одну цель - дать представление
о всеобъемлющей природе того, кто обращается с
речью: говорится ли об отношениях родства, о восприятии
людей, поведении, взят ли в самоописании космологический,
гносеологический или антропологический
аспект Думается, что далеко отстоящие друг от
друга определения связаны между собой отношением
'и... и...', а не 'или... или...'. Речь идет, при всем
многообразии проявлений, об одном всепроникающем,
всюду обнаруживающем себя начале.
Не потому ли так органична связь говорящего
с теми, к кому он обращается, первого - содержащего
в себе разные полюсы и вторых - столь же
неоднозначно относящихся к ведущей речь?
Намеченному в 1 С: 'Я почитаемая и презираемая.
Я блудница и святая' (13.16 - 18) - и т. д. есть
соответствие в следующих затем обращениях к другим
(11 0). В этих обращениях обрисовывается их противоречивое
отношение к говорящей: 'Почему вы, кто
ненавидит меня, вы, кто любит меня? Вы, кто отвергает
меня, признаете меня! И вы, кто признает меня,
отвергаете меня!' (14.15 - 20). Обращением к другим,
характером их восприятия вызван переход к новым
самоопределениям (11 С): 'И вы, кто говорит правду
обо мне, лжете обо мне! И вы, кто солгал обо мне,
говорите правду обо мне! Вы, кто знает меня, станете
не знающими меня! И те, кто не знал меня, да познают
они меня! Ибо я знание и незнание' (14,20 -
27) .
Для удобства рассмотрения композиции 'Грома'
мы отделили блоки обращений и самоопределений.
Но границы между ними нередко стерты. Уже в
11 С самоопределения перемежаются обращением к
другим и цепь заповедей продолжается дальше в
11 0: 'Я твердость и я боязливость. Я война и мир.
Почитайте меня! Я презираемое и великое. Почитайте