приехал на старом потрепанном «универсале», к которому был прицеплен трейлер.

— Папа, это моя Рия, — гордо сказал Дэнни, с удовольствием представляя невесту.

— Добро пожаловать. — Мужчина выглядел старым, сгорбленным и неухоженным. Всю жизнь он работал на более удачливого и умного старшего брата — того самого, который дал Дэнни путевку в жизнь. Отец Дэнни развозил по окрестным деревням баллоны со сжиженным газом. Он мог быть моложе Барни Маккарти, но выглядел так, словно принадлежал к другому поколению.

От места, где родился Дэнни, их отделяли две мили узкой проселочной дороги с высокими живыми изгородями. Рия с любопытством смотрела по сторонам, довольная возможностью познакомиться с малой родиной и прошлым Дэнни. Но сам Дэнни ни разу не посмотрел в окно.

— Твои друзья жили в домах, которые мы проезжаем? — спросила она.

— Да, я знал их, — ответил Дэнни. — Ходил с ними в одну школу.

— А мы с ними встретимся? — поинтересовалась Рия.

— Отсюда все давно уехали. Большинство эмигрировали.

Его мать тоже выглядела старой. Намного старше, чем представляла себе Рия. На столе лежали ветчина, помидоры, хлеб из магазина и пакет с шоколадным печеньем. Родители Дэнни не были уверены, что смогут приехать в Дублин на свадьбу; путь далекий, а работы, которую нельзя бросить, много.

Однако было ясно, что все это отговорки.

— Неужели вы сможете пропустить такое торжество? — спросила разочарованная Рия. — Мы собираемся устроить свадьбу на Тара-роуд и показать вам новый дом.

— Мы не слишком подходящие люди для больших сборищ, — сказала мать Дэнни.

— Но там будут присутствовать только близкие родственники, — продолжала упрашивать Рия.

— Знаешь, детка, в автобусе очень трясет, а спина у меня уже не та.

Рия посмотрела на своего жениха. К ее удивлению, он не торопился присоединиться к уговорам. Конечно, он хотел, чтобы его родители присутствовали на свадьбе. Или нет? Она ждала, когда Дэнни скажет свое слово.

— Бросьте. Приезжайте. Такое бывает только раз в жизни. — Родители неуверенно смотрели друг на друга. — Я знаю, вы не поехали на свадьбу Рича, потому что она была в Лондоне, — промолвил Дэнни.

— Но до Лондона отсюда далеко. Туда нужно либо лететь, либо плыть на пароходе! — воскликнула Рия.

Однако Линчам уже бросили спасательный круг. У них появился предлог не ехать на свадьбу.

— Понимаешь, детка, — начала мать Дэнни, сжав руку Рии. — Понимаешь, мы не ездили на свадьбу старшего сына. А если приедем на свадьбу младшего, это будет выглядеть так, словно мы оказываем ему предпочтение.

— А ваш новый дом мы посмотрим в другой раз. Приедем для этого специально, — добавил отец Дэнни.

Они смотрели на Рию с надеждой. Больше говорить было не о чем.

— Конечно, приедете, — подтвердила Рия. Все трое улыбнулись так, словно у них отлегло от сердца. В том числе и Дэнни.

— Ты не хотел, чтобы они приезжали? — спросила она по дороге домой.

— Радость моя, ты же видела, что они сами этого не хотели, — ответил Дэнни.

Рия была разочарована. Ему следовало убедить родителей. Но мужская душа — потемки. Это знает каждая женщина.

Через неделю работы в «Полли» Герти сказала ей очень неожиданную вещь. Сообщила, что одной из льгот сотрудников является право пользоваться костюмами бесплатно. Поэтому Рия может выбрать себе подвенечное платье.

— Вы серьезно? — Лицо Рии вспыхнуло от радости. Она никогда не смогла бы позволить себе такое платье.

— Скажу вам прямо. Таково указание мистера Маккарти, — ответила Герти. — Велено принарядить всех участников церемонии, так что не стесняйтесь. Выбирайте то, что вам нравится.

Дэнни выбрал для себя и своего шафера визитки, а Розмари — облегающее серебристое платье с маленькими перламутровыми пуговицами. Но убедить мать и сестру Рии оказалось нелегко.

— Мама, Хилари, ради бога, не упрямьтесь. Ведь это бесплатно. Второй такой возможности у вас не будет, — умоляла она, но все было тщетно. Наконец Рия прибегла к последнему средству. — А почему бы Мартину тоже не надеть визитку? Ему очень пойдет. Правда, Хилари? Он будет просто неотразим.

Этот довод решил все. Мать выбрала красивый серый жакет с юбкой и черную шляпу с пером. А Хилари — костюм винного цвета со светло-розовыми лацканами и огромную розовую шляпу.

Поскольку тратиться на костюмы не пришлось, они заплатили не только тенору, спевшему «Panis Angelicus», но и сопрано, исполнившей «Ave Maria».

Сборище оказалось пестрое. Молодые пригласили Орлу из своего старого офиса и Герти из «Полли». Шафером Дэнни был его брат Ларри, приехавший из Лондона. Он был похож на младшего брата: те же светлые волосы и лукавая улыбка. Только Ларри был выше ростом и говорил с лондонским акцентом.

— Вы поедете к родителям? — спросила его Рия.

— Не в этот раз, — ответил Ларри. Он не навещал отца, мать и место, где вырос, уже четыре года.

Рия знала это, но понимала, что не имеет права выдать себя даже взглядом.

— Что ж, возможностей для этого будет много, — сказала она.

Ларри посмотрел на нее с одобрением:

— Верно, Рия.

К огромному облегчению Рии, ни ее сестра, ни зять не сказали ни слова о том, что деньги выброшены на ветер. Запах краски уже выветрился из комнат, а столы на козлах, накрытые длинными белыми скатертями, выдерживали вес куриных салатов, мороженого и большого свадебного торта.

Тут был и Барни Маккарти. Он извинился за то, что его жена Мона не смогла присутствовать на празднике. Она уехала в Лурд с тремя подругами; ее паломничество было запланировано задолго до свадьбы Дэнни и Рии. Герти отреагировала на это заявление негромким хихиканьем, но Рия быстро заставила ее замолчать. Барни заранее прислал два ящика шампанского и непринужденно беседовал со всеми гостями, поднимавшими бокалы за счастье красавчика Дэнни Линча и его прекрасной невесты.

Рия и не думала, что она будет выглядеть настолько прекрасно. Ее темные кудри, собранные в высокую прическу, прикрывала длинная фата. Платье, которое до того еще никто не надевал, было украшено кружевами и вышивкой от воротника до подола. Такой нарядной ткани она еще не видела.

Все это время Розмари находилась рядом и давала советы:

— Рия, стой прямо. Расправь плечи. В церкви не торопись. Когда пойдешь по проходу, замедли шаг.

— Слушай, это ведь не Вестминстерское аббатство, — сопротивлялась Рия.

— Это твой день. Все взгляды устремлены только на тебя. Иди так, чтобы им было на что посмотреть.

— Если бы я выглядела так же, как ты, в этом не было бы проблемы. А когда гости увидят, насколько серьезно я все воспринимаю, то просто умрут. — Рия нервничала так, словно ей предстояло сыграть роль, и боялась, что ее засмеют.

— А почему ты не должна относиться ко всему серьезно? Ты чудесно выглядишь. В первый раз накрасилась как следует. Просто мечта! Так что не робей. — Энтузиазм подружки невесты оказался заразительным. Рия царственно вошла в церковь под руку с Мартином, который был ее посаженым отцом.

Когда она пошла по проходу, Дэнни чуть не ахнул.

— Я очень люблю тебя, — сказал он, когда они позировали перед объективом, разрезая свадебный торт. И тут Рии вдруг стало жаль другую невесту, которая наденет это платье, когда его почистят и вернут в костюмерную.

Вы читаете Дом на Тара-роуд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату