смола.«Господин  мой!  –  вскричал  он.  –  ВнеситеЧто-нибудь  на  святую  обитель!»Смерть  ответила:  «Денег  с  собой  не  вожу,Но  хоть  чем-то  я,  отче,  тебе  послужу».Вмиг  она  на  земле  очутиласьИ  за  рясу  монаха  схватилась.Поднатужилась  Смерть  –  ведь  монах  был  жирён  —И  в  седло  посадила  спиною  вперед.«Ну-ка,  трогай,  проклятая  кляча!»И  монах  уже  в  ужасе  скачет.Тут  подумал  монах:  «Ну,  теперь  мне  конец!»Понял  он,  что  под  ним  не  простой  жеребец.Конь  понес  по  хребтам  и  увалам,А  вослед  ему  Смерть  хохотала.С  той  поры  Смерть  пешком  продолжает  свой  путь  —Ей  коня  своего  не  случилось  вернуть:Ведь  монах  с  ним  управился  прыткоИ  в  обитель  привел  к  кармелитам.Конь  там  в  стойле  стоял,  будто  принял  постриг.Не  жалели  ему  ни  овса,  ни  ковриг.Он  прижился  в  монашеской  братииИ  со  временем  стал  настоятелемГ. Дж.

Картезианский прил. – Относящийся к Декарту, прославленному философу, автору широко известного изречения Cogito ergo sum – «Мыслю, следовательно существую», посредством которого доказывалась, по его мнению, реальность человеческого существования. Сказанное, впрочем, можно уточнить, например, таким вот образом: Cogito cogito ergo cogito sum – «Я думаю, что я думаю, следовательно, я думаю, что я существую»; то есть вполне категорично, но более современно.

Картечь сущ. – Аргумент, который Будущее припасло для ответа на притязания американских социалистов.

Картина сущ. – Представление в двух измерениях чего-то такого, что уже надоело в трех.

«Сей пейзаж кисти Дэберта принадлежит.Можно смело сказать, что на нем – сама жизнь».Коль захочет маэстро писать мой портрет,Я не дамся живым. Лучше уж на тот свет!Джалай Гэйн

Катафалк сущ. – Детская колясочка Смерти.

Кающийся сущ. – Несущий наказание или ожидающий его.

Квартирант сущ. – Менее распространенное имя для второй ипостаси излюбленной газетчиками троицы: Постояльца, Горничной и Квартирной Хозяйки.

Кви боно? (Cui bono?) лат. – А мне-то с этого какая выгода?

Кворум сущ. – Достаточное количество членов совещательного органа, чтобы принять решение и решить принятие. В Сенате Соединенных Штатов для кворума достаточно председателя комитета по финансам и посыльного из Белого дома; в Конгрессе – спикера и Дьявола.

Кей («К») – Согласный, который мы унаследовали от греков. Но его можно проследить и глубже, к керафианцам, маленькому торговому народу, обитавшему на полуострове Смиро. В их языке буква называлась «клатч», что означало «разрушенная». Написание ее первоначально в точности совпадало с нашей буквой «Н», но высокоученый доктор Снедекер объясняет, что нынешняя форма была придана ей нарочно, чтобы запечатлеть в памяти людской землетрясение, которое около 730 года до Рождества Христова разрушило великий храм Джарута. Здание это было известно двумя высокими колоннами, которые поддерживали его портик, и во время бедствия одна из них сломалась пополам, другая же осталась неповрежденной. Вполне возможно, предполагает великий историк, что и прежнее написание буквы восходило к тем же колоннам, а потом изменилось само собой, простым и естественным путем, заодно сохранив в народной памяти и последствия землетрясения. Мы не знаем, было ли название буквы изменено в целях мнемонических, или она всегда называлась «клатч» (то есть «разрушенная»), а с землетрясением ее «породнило» простое совпадение. Поскольку и то и другое толкования кажутся вполне вероятными, я не вижу препятствий к тому, чтобы принять на веру оба. Доктор же Снедекер пусть остается при своем мнении.

Кентавр сущ. – Представитель расы, существовавшей до эпохи разделения труда, которая принесла с собой узкую специализацию, и следовала простейшему экономическому принципу: «Каждый сам себе лошадь». Лучшим из них был Хирон, в котором мудрость и добродетельность, свойственная лошадям, соединялись с человеческими мощью и быстротой. История головы Иоанна Крестителя на блюде показывает, что языческие мифы порой переосмысливаются священной историей.

Килт сущ. – Одежда, которую шотландцы порой носят в Америке и американцы – в Шотландии.

Кладбище сущ. – Удаленный пригород, где присутствующие на похоронах соревнуются во лжи, а поэты творят наперегонки с камнерезчиками. Следующие надписи могут послужить иллюстрацией успехов, достигнутых на этих олимпиадах:

Его достоинства были столь заметны, что враги, не в силах их превзойти, отрицали их, а друзья, чьей распущенной жизни они служили упреком, представляли их недостатками. Здесь они отмечены его семьей, которая вполне их разделяла.

Мы, устелив цветами дно могилы,В нее малютку Клару положили.Томас М. и Мэри Макмудди

P. S. – Гавриил ее разбудит.

Кларнет сущ. – Пыточный инструмент, действующий даже на человека с ватой в ушах. Известны только два инструмента хуже кларнета – это дуэт кларнетов.

Клеветать глаг. – Говорить, каким вы находите кого-либо, когда этот кто-либо не может найти вас.

Клевистр сущ. – Выпускник Школы Злословия.

Клептоман сущ. – Богатый вор.

Клио сущ. – Одна из десяти муз. Функция Клио – председательствовать над историей, что она и делала с великим достоинством. Многие выдающиеся граждане Афин с вечера, что называется, занимали места в амфитеатре, чтобы послушать господ Ксенофонта, Геродота и других популярных ораторов.

Клуб сущ. – Место, предназначенное для отдыха и приятного общения, чье название попущением Божьим предоставляет массу возможностей любителям покаламбурить.

Если зайдете под вечерВы в ресторан или в клуб,Раньше швейцара вас встретитДыма сигарного клуб.Гарго Репски

Коварство сущ. – Свойство, которое отличает слабых животных и людей от сильных. Оно приносит своему обладателю немалое душевное удовлетворение и большие материальные неприятности. Итальянская пословица гласит: «Меховщику лисьи шкуры несут чаще, чем ослиные».

Колдовство сущ. – Древний прототип и предтеча политического влияния. Оно считалось, однако, не столь почтенным занятием и чаще всего каралось пытками и смертью. Блаженный Августин рассказывает, что однажды некий бедный селянин был обвинен в колдовстве и отдан в руки палачей, дабы те вынудили у него признание. После нескольких простеньких пыток сей простодушный признал свою вину и тут же наивно вопросил мучителей, как быть, если ты колдун, но сам даже не подозреваешь об этом.

Колдунья сущ. – Пожилая леди, которая мало кому нравится. Иногда колдуний называют ведьмами или чародейками. Название же «колдунья» проистекло от веры, будто их головы окружены своего рода нимбами – обычный электрический эффект, который случается наблюдать, когда пытаешься расчесать колтун. Были времена, когда слово «ведьма» не наполнялось отрицательным смыслом: Дрейтон пишет об «очаровательной улыбчивой ведьме», да и Шекспир выводит в этой роли «прелестную и ласковую девчонку». Но я бы все же не советовал читателю награждать его возлюбленную таким вот комплиментом; лучше оставить это ее внукам.

Вы читаете Словарь Сатаны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату