сновидений, сон, почти неотличимый от смерти.

* * *

– Гляди-кось, девка!

Жёсткая рука рывком приподняла Алиедору, грубо вырвав из сладкого сна. Заполошно и запоздало заржал гайто – словно виня себя, что тоже заснул, не учуял, не предупредил…

Доньята заверещала, словно придавленный ушан, извернулась, попыталась укусить – напрасно, прижавшая её рука знала, как обращаться с кусающимися девчонками.

– Девка? Где девка? – заголосили с разных сторон. Грубые и жёсткие голоса, под стать твёрдой, как сталь, руке, схватившей Алиедору.

Дом заполнился народом – в нагольных полушубках, кое-кто – в надетых поверх них длинных кольчугах. Разномастно вооружённые, чернобородые, пахнущие долгим походом мужчины; гербов и значков не видно, и это значит…

– Наёмники! – вырвался у доньяты сдавленный писк.

Шлепок и хохот.

– Фу, какое непристойное слово! – глумливо проговорил кто-то за спиной Алиедоры. – Хорошие девочки такого и знать не должны! Мы не какие-то грязные наймиты, мы – благородные кондотьеры Доарна, идущие на помощь братьям нашим и сёстрам в Меодоре, стенающим под игом беспощадного и кровавого тирана Семмера, да почернеет и отсохнет его мужское достоинство!

Снова хохот.

– Ну ты и завернул, Перепёлка! Никакой фра с тобой не сравнится! – прогудел бас.

– А я и есть фра, – задорно откликнулся невидимый Перепёлка. – Токмо бывший. Не стерпел его преосвященство моих вольностей, расстриг…

– Знаем, знаем, Перепёлка, – недовольно бросил третий наемник – как раз тот, что держал Алиедору. – Ты нам это уже сто раз рассказывал. Ты откуда здесь взялось, чудо невиданное?

– О-отпусти-ии… – пискнула полупридавленная доньята.

– А кусаться больше не будешь, вайкса дикая? – усмехнулся доарнец.

– Н-не буду…

Жёсткая ладонь разжалась. Скорчившись, Алиедора как бы случайно запустила пальцы за голенище – благо, спала не разуваясь, – нож был на месте.

Уже лучше.

– Тогда садись да рассказывай, – потребовал кондотьер. – Кто такая, откуда, что тут делаешь? Дозорные мне докладывали – мол, ни одной живой души, ни дольинцев, ни меодорцев, словно Белый мор прошёлся.

– Скорее уж Гниль поработала, Беарне, – негромко произнёс новый голос.

Обступленная со всех сторон наёмниками, Алиедора невольно обернулась к говорившему. Обвешанные железом, все средних лет, здоровенные и ражие доарнцы как-то очень быстро и поспешно расступились, пропуская человека в плотном плаще до пят, с длинным посохом, словно у мага из детской сказки. Верх лица скрывал тяжёлый капюшон. Он казался молодым, во всяком случае, если судить по гладкому, лишённому растительности подбородку, но шагал тяжело, слегка приволакивая правую ногу.

– Метхли, – кондотьер по имени Беарне поднялся, словно перед командиром.

– Гниль, Гниль, – Метхли повёл головой, словно оглядывая всех из-под низкого края капюшона. Наёмники жмурились и отводили глаза. – Тут поработала Гниль. Чудовищный прорыв, давно такого не видывал. Ничего живого.

– Не совсем, – ухмыльнулся Беарне. – Вот, Метхли, гляди, кого я тут словил!

Скрытое тяжёлой тканью лицо обернулось к Алиедоре – безо всякого интереса, совершенно равнодушно.

– Ну, значит, вы сегодня хорошо повеселитесь, господа благородные кондотьеры, – бросил человек в капюшоне.

– Бает, что из Меодора…

– Ясное дело, Беарне, откуда ж ей ещё взяться? Мы шли по целине. Сними допрос, а потом делай с девкой что хочешь. Только чтобы она не слишком вопила. У меня очень чувствительный слух.

Метхли повернулся и, постукивая посохом, двинулся прочь. Наёмники растерянно глядели ему вслед.

Беарне взглянул на скорчившуюся, сжавшуюся в комочек Алиедору, и доньяте показалось, что в глубине жёстких глаз мелькнуло нечто вроде сочувствия. Кондотьер запустил всю пятерню в густую бороду, местами украшенную хлебными крошками, и скривился.

– Могучий маг Метхли, но иногда как завернёт… – пожаловался он, ни к кому в отдельности не обращаясь. – Не бойся, девка. Ничего мы с тобой не сделаем… против воли твоей. Чай, не звери. Не дольинцы.

Судя по недовольному ропоту за спиной Алиедоры, эту точку зрения разделяли далеко не все соратники Беарне.

– Вы же меня не тронете? – вырвалось жалобно-жалкое, и доньята тотчас изругала себя – она показывала слабость, а это только распалит доарнский сброд.

– Не тронем, не тронем, я же сказал, – нетерпеливо бросил кондотьер. – Говори давай толком, что да почему. Коль идёшь с меодорской стороны: что там с дольинцами? Где они, сколько их?..

Алиедора взялась отвечать, как могла подробно. Беарне слушал, кивал, временами переспрашивая; он уже не казался таким страшным, и Алиедора готова была простить ему всё, начиная с нечистой бороды и кончая запахом давно не мытого тела (тут она и сама хороша!).

Кто-то сунул ей кусок хлеба, потом на столе появилась глиняная миска с дымящимся варевом – наёмники не теряли времени даром.

– Значит, нет никого до самого Артола… – Кондотьер казался разочарованным. – Пусто, говоришь, и снегом занесено? И Артол вконец разорён, никогда такого не видывала? И народишко разбежался? Ничего себе. Так чего ж мы туда лезем-то?

Раздался одобрительный гул.

– Зима наступает, а впереди – пустыня снежная! – буркнул кто-то за спиной Алиедоры. – Дольинцы невесть где! Куда прёмся?!

Беарне досадливо тряхнул головой.

– Хорош языками чесать! Плату взяли? Взяли. Отработаем. Мы не наёмники, мы – кондотьеры, забыли?! Так, а ты чего уши развесила, Лайсе из замка Ликси? Дуй отсюдова! Мужчины говорить станут. Миску забирай и прочь, прочь поди. Потом решим, что с тобой делать…

Алиедора решила, что совет разумен. Лучше всего и впрямь убраться с глаз долой от полутора десятков разгорячённых, раздражённых перспективой марша через мёрт– вые снежные равнины наёмников, именующих себя красивым словом «кондотьеры».

Полдня она провела в разбитом людьми Беарне лагере. Пряталась от чужих жадных взглядов и, как могла, прятала своего скакуна, хотя такого красавца ж разве спрячешь?

Светило миновало зенит, быстро накатывали стремительные зимние сумерки. Укрывшись в почти целом доме на самой окраине села, Алиедора подбросила дров в весело потрескивающую печку и протянула руки к огню. Гайто она, не чинясь, завела внутрь, хотя и с немалым трудом. Но теперь жеребец весело хрумкал сеном и, явно приободрясь, временами косился на маленькую хозяйку.

– Всё будет хорошо, – сонно пробормотала Алиедора, отставляя вычищенную до блеска миску. – Всё будет хорошо…

Сон накатывал необоримой волной. Что там случится завтра, через день, спустя седмицу – неважно. Голодовка кончилась, по телу разлита блаженная сытость.

…И ведь попалась же именно так, тетеря! Проспала, и на этот раз не случилось рядом Беарне, для которого слова «кондотьерская честь» не пустой звук… Её схватили точно так же, сонную. Схватили, завернули руки и принялись деловито стаскивать одежду, зажав рот потной от вожделения, заскорузлой ладонью. Алиедора мычала и отчаянно брыкалась, но эти доарнцы тоже отлично знали, как следует управляться со строптивицами. Несколько мгновений спустя доньята уже лежала на полу со спущенными портами, открыв жадным взглядам всё самое сокровенное.

– А ну-ка, дева, счас мы тебя ущучим… – просипел один из наёмников – всего на доньяту навалилось

Вы читаете Алиедора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату