сознание его заместителя; Ричард знал лучше. Каждый из них был приведён по другим причинам.

Мост, наконец, опустился. Ричард уже дал команде моста и охране свои инструкции, поэтому, как только мост был опущен, он подал им сигнал, и они все покинули дорогу.

Как только команда и охранники удалились из зоны слышимости, Ричард пошёл через мост. Его окружение быстро последовало за ним. Мужчина на другой стороне постоял мгновение, заправив большие пальцы за пояс с оружием, затем начал продвигаться к середине моста и занял высокомерную позу.

Когда они остановились, тёмные глаза мужчины — тёмный взгляд Джеганя — обратился на Никки. В то время, как повелитель, глядящий теми глазами, был без сомнения сердит, сам молодой человек был весьма открыт своей жажде того, что он видел. Он не обращал внимания ни на кого, кроме белокурой женщины, стоящей перед ним в открытом чёрном платье. Вырез её платья был достаточно глубок, и мужчина весьма заинтересовался тем, что он видел.

— Что ты хочешь? — спросил Ричард деловым тоном.

Глаза человека устремились на Ричарда, но сразу же вернулись к Никки.

— Так, дорогая, — сказал глубокий голос. — Я вижу, ты сумела предать меня ещё раз.

Никки одарила его только безразличным взглядом.

— Ты сказал, что хотел встретиться со мной, — сказал Ричард, сохраняя спокойный голос. — Что же явилось для тебя настолько важным?

Высокомерный пристальный взгляд скользнул на Ричарда.

— Для меня это не столь важно, мальчик, как для тебя.

Ричард пожал плечами.

— Хорошо, для меня, и что тогда.

— Тебе небезразличны все эти люди позади тебя?

— Ты знаешь, что небезразличны, — сказал Ричард со вздохом. — Так что из этого?

— Ладно. Я собираюсь дать тебе шанс доказать это. Слушай внимательно, ибо я не в настроении обмениваться оскорблениями.

Ричард хотел спросить человека — Джеганя — хорошо ли он сегодня спал, но устоял против побуждения к сарказму. Они были там для другой цели.

— Тогда назови своё предложение.

Солдат поднял руку, достаточно коряво, как предположил Ричард, чтобы указать на дворец, возвышающийся позади них.

— У тебя там находятся несколько тысяч людей, ожидающих свою судьбу. Их судьба теперь полностью в твоих руках.

— Именно поэтому они называют меня Лордом Ралом.

— Хорошо, Лорд Рал, в то время, как ты защищаешь только себя, я представляю коллективную мудрость всех людей Ордена.

— Коллективную мудрость? — Ричард вновь должен был вынудить себя не сделать легкомысленное замечание.

— Коллективная мудрость — это то, что ведёт наших людей. Вместе, потому что нас большинство, мы мудрее, чем единицы.

Ричард смотрел вниз, ковыряя ноготь.

— Ну, вообще-то, я уже играл с коллективной мудростью твоей команды Джа-Ла и побил их, что с одной, что с другой стороны.

Мужчина поддался на полшага вперёд, словно собираясь напасть. Ричард стоял неподвижно, сложив руки, и, наконец, поднял взгляд и посмотрел прямо в глаза Джеганю.

Человек остановился.

— Это был ты?

Ричард кивнул.

— Так, что за предложение?

— Когда мы войдём туда — а мы обязательно войдём — мужчинам вроде этого моего молодого солдата, стоящего перед тобой, гордости людей Старого Мира, пришедших сокрушить вероотступников Нового Мира, будет дана полная свобода. Я предоставлю твоему воображению сказать тебе, что такие мужчины сделают с прекрасными людьми во дворце.

— Я и так знаю, как гордость Ордена рассматривает невинных людей. Я уже видел результаты их коллективной мудрости. Мне нет необходимости применять воображение.

— Хорошо, если ты желаешь, чтобы это повторилось здесь, только в десятикратно худшем размере из-за того, что они разозлены твоим упрямым вызовом, и необходимостью находиться здесь, прокладывая себе дорогу внутрь, тогда, как ты не делаешь ничего. Они придут, они войдут и они выплеснут свою месть за всё, что ты сделал людям у них на родине.

— Я уже всё это знаю, — сказал Ричард. — Это довольно очевидно, в конце концов.

— Желал бы ты уберечь своих людей от этой боли?

— Ты знаешь, что да.

Человек немного выпрямился, выражая на лице улыбку Джеганя.

— А ты знаешь, что у меня твоя сестра Дженнсен?

Ричард удивлённо моргнул.

— Что?

— Дженнсен у меня. Вообще-то, она весьма хороша собой. Её привели обратно после того, как мы посетили кладбище в Бандакаре, чтобы выказать уважение покойному.

Ричард потерял ход мыслей Джеганя.

— Какому покойному?

— Да ведь Натану Ралу, конечно.

Глаза Ричарда медленно закрылись, когда он вспомнил это надгробие.

— Милостивые духи, — прошептал он себе.

— Выказывая уважение могиле Натана Рала, мои представители натолкнулись на самые интересные книги. Я полагаю, что об одной из них ты в особенности наслышан: «Книга Сочтённых Теней».

Ричард пристально посмотрел на него, но ничего не сказал.

— Так вот, я уверен, что ты уже осведомлён о том, что существует пять копий этой книги. Фактически, я имею три из них. Из того, что сообщили мне мои хорошие Сёстры, ты запомнил ещё одну копию. Я не уверен, где находится пятая, но предполагаю, что она может быть в любом месте.

Всё дело в том, что это не имеет никакого значения. Понимаешь ли, «Книга Сочтённых Теней», которой я завладел, вместе с твоей красивой маленькой сестрёнкой и несколькими её друзьями, не копия.

Ричард озадаченно посмотрел на человека.

— Не копия? Тогда, что же это?

— Это — оригинал, — сказал Джегань своим глубоким голосом, выглядя весьма довольным собой. — Поскольку эта — оригинал, меня теперь не волнует, какая из этих пяти является одной истинной копией и какие четыре — ложными. Меня это больше не касается, поскольку я теперь имею оригинал.

Ричард вздохнул.

— Понятно.

— Помимо этого, у меня теперь также находятся все три шкатулки Одена. Мой друг Сикс была достаточно любезна и предоставила мне третью.

Темные глаза обратились на Никки.

— Она забрала её из Замка Волшебника. Спроси у Никки. К счастью, Никки оправилась от контакта с этой ведьмой. Я был бы очень недоволен, если бы она умерла.

Ричард снова сложил руки.

— Значит, «Книга Сочтённых Теней» у тебя, а теперь ещё и все три шкатулки Одена. Звучит так, будто ты крепко держишь Джа-Ла д`Йин в своих руках. Так чего же ты хочешь от меня?

Солдат предупреждающе покачал пальцем.

— Ты знаешь, чего я хочу, Ричард Рал. Я хочу попасть в Сад Жизни.

— Я уверен, что хочешь, но я не думаю, что было бы правильно с моей стороны, позволить этому

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату