дикими узорами из чёрной и белой глины. Внезапно он узнал эти символы. Когда он в первый раз пришёл к этим людям и попросил о сборище, он подумал, что чёрная и белая глина была просто случайными узорами. Теперь то он знал, что это не так. Они имели значение.
— Где я?
— Ты в доме духов, — произнёс Чандален глубоким, потусторонним голосом.
Мужчины вокруг, говорившие на их странном языке, были старейшинами Племени Тины. И это было их сборище. Ричард оглядел дом духов. Это была та деревня, где он женился на Кэлен. Именно здесь они провели свою первую брачную ночь. Мужчины помогли Ричарду подняться.
— Но что я здесь делаю? — спросил он Чандалена, всё ещё неуверенный в том, спит он или умер.
Мужчина повернулся к Птичьему Человеку. Они обменялись несколькими словами. Чандален вернулся обратно к Ричарду.
— Мы думали, ты знаешь, и сможешь рассказать нам. Нас попросили созвать для тебя сборище. Нам сообщили, что это вопрос жизни и смерти.
Осторожно отойдя от коллекции черепов предков, Ричард нахмурился.
— И кто это просил вас о сборище?
Чандален прочистил горло.
— Ну, сначала мы подумали, что это возможно дух.
— Дух, — пристально глядя на него, сказал Ричард.
Чандален кивнул.
— Но потом мы поняли, что это чужак.
Ричард наклонил к нему голову.
— Чужак?
— Она прилетела на звере, а затем… — Остановился он, когда увидел выражение лица Ричарда. — Пойдём, они тебе всё объяснят.
— Они?
— Да, чужаки. Пойдём.
— Но я обнажён.
Чандален кивнул.
— Мы знали, что ты появишься, и потому приготовили одежду для тебя. Пойдём, они здесь на улице, и ты сможешь пообщаться с чужаками. Они с нетерпением тебя ждут. Они боялись, что ты уже не появишься. Мы тебя тут ждали две ночи.
Ричард прикинул, что это могли быть Ники и возможно Натан. Кто кроме Никки столько знал, чтобы провернуть такое дело?
— Две ночи… — прошептал Ричард, которого вывели за дверь между старейшинами, которые прикасались к нему, похлопывали по плечу и тараторили приветствия. Несмотря на столь неожиданные обстоятельства, они были рады видеть его. Всё-таки он был одним из них, одним из людей Племени Тины.
На улице было темно. Ричард обратил внимание на узкий серп луны. Помощники дожидались старейшин с их одеждой. Один из них вручил Ричарду штаны, сделанные из оленьей кожи, и такую же куртку.
Как только Ричард оделся, группа людей провела по прямой в проход. Казалось, Ричард вернулся в прошлое. Он помнил эти ходы между хижинами.
Ричард жаждал увидеть Никки. Он не мог дождаться того, чтобы узнать что случилось, и откуда она узнала про то, как помочь ему спастись. Возможно, это пророк узнал, с какой проблемой он столкнётся, а она, должно быть, придумала способ его спасения, дав ему способ вернуться обратно в мир живых. Ему не терпелось сказать ей о том, что ему удалось сделать в Подземном мире.
Птичий Человек приобнял Ричарда за плечо и начал говорить слова, которых Ричард не понимал. Чандален ответил ему, а затем обратился к Ричарду.
— Птичий Человек хочет, чтобы ты знал, что он всю свою жизнь общался с духами предков, но он ещё никогда не видел, чтобы кто-то из наших людей возвращался из мира духов.
Ричард поднял свой взгляд на улыбающегося Птичьего Человека.
— Для меня это тоже в первый раз, — заверил он Чандалена.
Огромные костры горели в просторном центре деревни, освещая всех пришедших на пир. Дети бегали среди ног родителей, наслаждаясь празднеством. Люди собирались на возвышениях и возле них.
— Ричард! — закричала какая-то девочка.
Ричард обернулся на голос и увидел, как Рэйчел спрыгнула с возвышения и побежала к нему. Она тут же обхватила его руками. С тех пор, как он видел её в последний раз, она выросла на целую голову. Обнимая её, он не мог сдержать улыбку от радостной встречи.
Когда он поднял взгляд, Чейз тоже оказался рядом. По сравнению с Людьми Тины, Чейз был огромен, на его фоне они выглядели как дети.
— Чейз, а что ты тут делаешь?
Он скрестил руки, состроив несчастное лицо.
— Слишком невероятно. Ты мне не поверишь, если я расскажу.
Ричард бросил на него взгляд.
— Я только что вернулся из Подземного Мира. Уж вряд ли твоя история более невероятна.
Чейз задумался над этим.
— Возможно. Я был в лагере. Искал Рэйчел. И тут моя мать пришла ко мне.
— Твоя мать? Но она ведь умерла много лет назад.
Чейз поморщился, услышав то, о чём знал не хуже Ричарда.
— Вот это и должно было тебя заинтересовать.
— Ну, — произнёс Ричард, пытаясь разобраться в том, что же произошло на самом деле, — очевидно, это была не твоя мать. Ты не задумывался над тем, кто это мог быть на самом деле?
Всё ещё со сложенными руками, Чейз пожал плечами.
— Нет. — Уставился он во тьму. — Это был слишком волнующий момент. Жаль, тебя там не было.
— Могу себе представить, — согласился Ричард, — Она не сказала тебе, зачем пришла?
— Она сказала, что я должен прибыть сюда, как можно быстрее. Она сообщила, что Рэйчел будет здесь, и что тебе понадобится помощь.
Это ошеломило Ричарда.
— А она не сказала тебе, какого рода помощь мне потребуется?
Чейз кивнул.
— Лошади. Быстрые лошади.
— Ко мне тоже приходила моя мама, — сообщила Рэйчел.
Ричард перевёл взгляд с девочки обратно на Чейза. Тот вновь пожал плечами, как бы говоря, что у него нет ответа.
— Твоя мама? — Ричард задал вопрос Рэйчел. — Ты имеешь в виду Эмму?
— Нет, не мою новую маму. Мою прежнюю мать. Та, что подарила мне жизнь.
Ричард уже и не знал что ответить.
— И что она хотела от тебя?
— Она сказала, что я должна помочь тебе, отправившись сюда. Она объяснила, что я должна сообщить всем этим людям, что ты в мире духов и что ты нуждаешься в сборище, чтобы попасть назад.
— Неужели? — было всё, что сумел промолвить Ричард.
Рэйчел кивнула.
— Она сказала, что я должна поторопиться, так как очень мало времени, а потому гар принёс меня сюда. Его имя Гратч. Он очень мил. Гратч дал мне знать, что он очень тебя любит. Но ему пришлось вернуться домой после того, как он принёс меня сюда.
Ричард уставился на неё в изумлении.
— Это было несколько дней назад, — сказал Чейз. — Мы дожидались тебя. Люди Тины сделали все приготовления к сборищу. И я привёл сюда трёх быстрых лошадей. Также мы собрали еды в дорогу. Теперь