что создатели щитов должны были учитывать природу того, что попробует пройти через них. Возможно, таким образом они пытались предусмотреть уровень потенциальной угрозы. А возможно, когда мы проходили через щиты, они собрали информацию не только о нашей природе, но и о природе Зверя, чтобы более сильные щиты смогли, в конечном счете, остановить его.
Никки, убирая прилипшие к лицу белокурые пряди потных волос, обдумала его слова.
— Сейчас мало кто знает многое о волшебниках древности. Но, думаю, в твоих словах есть определенный смысл. В древности такая угроза была более чем реальной. — Она сдвинула брови, обдумывая новую идею. — Возможно, такие щиты смогут защитить тебя и в будущем.
— Несомненно, — ответил он, — если я решу жить тут, как крот.
Она огляделась.
— А ты знаешь, где мы находимся?
— Нет, — обессиленно вздохнул он. — думаю, нужно это выяснить.
Они с трудом поднялись на ноги и побрели дальше по проходу, который привел их в небольшую комнату со стенами, сложенными из каменных блоков. Когда-то эти стены были оштукатурены, но теперь штукатурка местами осыпалась. Комната была не больше пятнадцати шагов в длину, и примерно такой же ширины, по левой стене во всю ее длину тянулись книжные полки.
Хотя тут и находились книги, это не было похоже на библиотеку, каких в Башне было множество. С одной стороны, помещение было слишком маленьким для этой цели. С другой стороны, его нельзя было назвать ни изящным, ни даже уютным, к нему скорее подошло бы определение «прагматичное». Помимо полок, тут был только достаточно широкий стол, стоявший в противоположном конце помещения, где тоже была дверь, ведущая куда-то. Рядом со столом стоял табурет, на столе была приготовлена толстая свеча. Проход в дальней стене был очень похож на тот, через который они вошли.
Заглянув в другой проход, Ричард увидел точно такие же мерцающие стены и еще один щит, который выглядел точно таким же, как и тот, который они миновали. В отличие от других помещений Башни, в эту комнату невозможно было войти никаким другим путем, обойдя эти мощные щиты. Существовало только два способа попасть сюда.
— Сколько пыли, — сказала Никки. — Похоже, здесь уже тысячу лет никто не убирался.
Она была права. Все в комнате имело грязный серый цвет пыли, покрывающей все вокруг. Волосы на затылке Ричарда встали дыбом, когда он осознал, почему так случилось.
— Сюда уже тысячи лет никто не входил.
— В самом деле?
Он указал на дальний проход, который только что осмотрел.
— Здесь только два входа, и оба закрыты щитами, которые созданы с применением Магии Ущерба. Даже Зедд, Первый Волшебник, никогда не мог войти сюда. Он не может преодолевать щиты, созданные Магией Ущерба.
Никки сложила руки.
— Особенно такие. Большую часть моей жизни я имела дело с разными щитами. Судя по тому, что я почувствовала, проходя через этот, они смертельно опасны. Подозреваю, что без твоей помощи, я прошла бы через них с огромным трудом.
Ричард наклонился, чтобы прочитать названия книг, стоящих на полках. На некоторых корешках вообще не было названий. Некоторые были написаны на неизвестных языках — не было никакой возможности прочитать их. Некоторые, видимо, были дневниками. Тем не менее, несколько книг показались ему любопытными. Одну из них он уже видел в библиотеке Д`Хары. Она называлась «Gegendrauss», что означало
— Ричард, взгляни на это, — окликнула его Никки с другого конца комнаты.
Ричард бросил книгу на стол и шагнул в сторону щита.
— Что это?
— Не знаю. — Эхо повторило ее голос, затем он увидел, что темно-красный жар сделался светлым и, наконец, совсем исчез.
Должно быть, она вышла за пределы щита. Ричард поначалу встревожился, но потому с облегчением увидел, что это не привело ни к каким ужасающим результатам. Никки была опытной волшебницей. Он подозревал, что, пройдя однажды через щит, она понимала, каких опасностей следует избегать, чтобы в следующий раз пройти щит самостоятельно. Он предполагал, что когда помог Никки, то послужил для нее своего рода ключом, дававшим щиту разрешение пропускать ее в дальнейшем.
Преодолев чудовищное давление и жар, он тоже вышел в маленькую комнатку со стеклянными мозаиками, похожую на зал, который они преодолели на пути сюда. Обе комнаты служили своего рода площадкой, предупреждающей проходящих здесь о наличии щитов; а возможно, они служили предупредительными площадками для самих щитов. Никки стояла у раскрытой железной двери, спиной к нему, густые волосы спадали на плечи и спину.
С платформы, где они оказались, Ричард увидел внутренность круглой башни около ста футов в поперечнике. Лестница уходила вверх, следуя изгибам внутренней поверхности стены. Башня возвышалась над ними более чем на двести футов. Время от времени лестница прерывалась небольшими платформами, подобными той, на которой стояли они. Везде на эти платформы выходили дверные проемы. Мрачное пространство шахты едва освещали лучи света, проникающие через крышу.
Пахло гнилью. Чуть ниже их платформы, где они стояли, он разглядел перила, которые шли вдоль внутренней части стены. Дождь, проникавший через открытый верх башни, и сточные воды образовали на дне большую лужу. Одни насекомые роились над черной застоявшейся водой, другие скользили по ее поверхности.
— Я знаю, где мы находимся, — сказал Ричард, оглядываясь вокруг.
— Знаешь?
Он начал спускаться по ступенькам вниз.
— Да. Идем.
Спустившись вниз, он направился вдоль железных перил к широкой платформе возле пролома, где, очевидно, когда-то была дверь. Эту дверь казалось, выбило чудовищным взрывом, образовав проход, чуть не вдвое превышавший первоначальные размеры. Рваные края пролома местами почернели, местами камень оплавился, словно воск. Полосы на поверхности камня показывали направления, в которых разлетались чудовищные молнии, оставляя выжженные следы.
Никки с изумлением смотрела на разрушения.
— Что, во имя духов, здесь случилось?
— Когда-то давно эта комната была запечатана. Это было в то время, когда был отделен Древний Мир. Когда я разрушил Великий Барьер, то разрушил и эту печать.
— Но почему? Что здесь находилось?
— Колодец сильфиды.
— Ты говоришь о сильфиде, с помощью которой древние волшебники могли перемещаться на большие расстояния? Ты тоже путешествовал в ней?
— Верно. — произнес он, переступая пролом, который когда-то был дверью.
За проломом находилась круглая комната, диаметром около шестидесяти футов. Ее стены тоже были оплавлены, словно тут металась взбесившаяся молния. Посередине комнаты стояла круглая каменная стена, высотой примерно им по пояс, напоминавшая огромный колодец.
Куполообразный потолок высотой был примерно в ширину комнаты, где не было больше никаких окон и дверей. В дальнем от входа конце, у стены стоял стол и несколько книжных полок. Тут Ричард когда-то нашел останки волшебника, который оказался в комнате, когда заработал Великий Барьер. Пойманный в ловушку, этот человек умер здесь, в навеки запечатанной комнате. Он вел дневник, который сейчас находился у Бердины, Морд-Сит, которая помогала Ричарду перевести его. В прошлом они почерпнули из этого дневника немало ценной информации.
Из-за важности этой информации, Ричард с Бердиной прозвали автора дневника