внешности старик.
Заметив красную «БМВ», девушка что-то крикнула, важный старик кивнул, и вся процессия с торопливой предупредительностью направилась к ним.
— Это тебя встречают? — пораженно спросил Корсаков.
— Ты что, спятил? — пробормотал Никита. — Я таких машин сроду не видел.
Тем временем важный старик уже открывал Чингизу Тамерлановичу дверцу. Потомок двух ханов и эмира согнал с колен дворнягу и, не оглядываясь, в окружении секретаря, переводчицы и телохранителей- истуканов, с достоинством направился к своей машине.
Уже у самого лимузина потомок аксакалов оглянулся на «БМВ» и что-то сказал переводчице. Девушка-переводчица, заученно улыбаясь, подошла к застывшему свечой у своей машины Бурьину.
— Господин Токайото Мицубиси благодарит вас за радушный прием и, если вы будете в Японии, надеется на встречу с вами.
— Токайото Мицубиси? Узбек-то? — ошарашенно переспросил Бурьин.
Девушка перестала улыбаться:
— Господин Токайото большой оригинал. Он всегда проводит свой отпуск в разных странах. Он извиняется, что не попрощался с вами, но он должен срочно вылететь в Штаты по вопросу о приобретении «Дженерал моторс».
Переводчица села в лимузин, к тому времени уже поглотивший Чингиза Тамерлановича, и вся процессия тронулась.
— Блин! Чтоб меня… Вот тебе и хан! — пробормотал Никита. — Нет, я явно перегрелся! Просто какая-то история про Гаруна аль-Рашида…
Лирда прижалась лицом к плечу Корсакова.
— Гарун? А это еще кто? — проворковала она.
— Да был один такой восточный старикашка. Вечно переодевался то в нищего, то в купца… — ответил Алексей. — Послушай, а когда ты встретилась с этим японцем в первый раз, ты знала, кто он?
Лирда с честным видом замотала головой.
— У него был такой несчастный вид, мне стало его жалко. Я поманила его, мол, пойдем со мной, он и привязался.
— Но ты называла его дедушкой…
Лирда нетерпеливо переступила с ноги на ногу.
— Ну, я шутила. А он и отзывался. Ну что, пойдем? Мне надоело тут стоять, — пожаловалась она.
Бурьин почесал затылок:
— Ладно, пора переносить вещи. Как бы то ни было, а от хана мы избавились…
В обивке бурьинской двери торчало сразу три записки. На одной, самой верхней, был даже след губной помады.
— Это от сестры, она должна была заехать в гости, но, видно, не застала меня дома, — сказал Бурьин, быстро прячазаписку в карман.
— Разве у тебя есть сестра? — удивилась Китти.
— Двоюродная. Я тебе покажу наши семейные фотографии.
Аргумент с семейными фотографиями был столь убедителен, что Китти не нашлась что возразить.
Наутро, оставив Лиду и Китти в большой комнате, приятели ушли на кухню и провели там еще один короткий военный совет со вскрытием ларца. Бурьин отправился в комнату звонить по телефону, а Алексей, взяв шкатулку, подошел к Лирде и отозвал ее.
— Я понимаю, что подарки надо делать красиво, но… да ладно, чего там… держи, это тебе!
Увидев жемчужное ожерелье, Лирда вздрогнула.
— Что это? Это Оно? — спросила она с ужасом.
— Как, ты знала про ожерелье? — удивился Корсаков.
— Я чувствовала, что оно там. Но ты даже не представляешь,
— Оно тебе пойдет. Как только я его увидел, сразу почему-то понял, что оно твое.
Лирда чуть помедлила с ответом. Алексей заметил, что зрачки у нее расширились.
— Ты все правильно понял, оно для меня. Сейчас я надену его, и пусть произойдет то, что должно произойти.
Алексей наклонился к девушке, и ожерелье жемчужной змейкой скользнуло по ее шее.
Корсаков отступил на шаг назад. Лирда все еще сидела с видом жертвы, которой вдруг была дарована жизнь. Потом она медленно подняла руку и дотронулась до ожерелья. На потолке и стенах кухни на мгновение заиграли солнечные блики.
— Повернись. Я хочу на тебя посмотреть, — попросил Корсаков.
Лирда обернулась, и он увидел в ее глазах крупные слезы.
— Что с тобой? — испугался он. — Я не понимаю. Тебе нравится?
Девушка шагнула к зеркалу и долго смотрела на ровную цепочку жемчужин. Ей даже на мгновение показалось, что ожерелье похоже на… Не успела мысль полностью сложиться, как из коридора послышался яростный лай, и на кухню, разбив застекленную дверь, ворвалась дворняга. Уставившись на Лирду, она завыла и медленно осела на задние лапы, но после радостно завиляла хвостом и стала прыгать, пытаясь лизнуть девушку в нос и губы.
— Эй, что ты тут делаешь? Вот противный пес! — из ванной, едва успев обмотаться полотенцем, выскочила Китти.
— Что у вас тут происходит? — На кухне с телефонной трубкой в руке возник Бурьин и с философским спокойствием стал созерцать осколки. — Ну и кто раскокал дверь? Просто из любопытства спрашиваю, — пророкотал он.
Лохматая псина зарычала и поджала уши.
— Коротко и ясно, — сказал Бурьин. — Ладно, сегодня я великодушен. Уберите осколки и постарайтесь впредь удерживать этого зверя от буйства.
Он, подняв брови, покосился на Китти и поманил Алексея в коридор:
— У меня неплохие новости. Я дозвонился до того парня. Он заинтересовался и хочет посмотреть образцы. Приведет с собой нумизмата. Скоро они приедут.
— Отлично, — сказал Корсаков. — Пока все идет неплохо…
— Видишь ли, какое дело, — замялся Никита. — Ты же понимаешь, что все это не совсем законно и тем парням не нужны лишние свидетели. Будет лучше, если этот разговор проведу я сам… Ты ведь мне доверяешь?
— Вполне.
— Тогда уведи на время девочек. Покатайтесь немного, можешь взять машину, а к обеду возвращайтесь.
— Не волнуйся, я их уведу… Только не показывай этим парням всего сразу. Отбери с десяток монет разного веса и достоинства, а остальное запри в сейф.
— Не учи ученого. Все будет наилучшим образом! — заверил его Никита и бросил ему ключи от машины. — Желаю удачно провести время. И не перепутай девочек, помни — твоя Лида.
— Перепутать? Я Лиду ни на кого не променяю, — сказал Алексей.
— Влюбленные все так говорят. Ладно, уводи их, а я приготовлюсь считать денежки.
— Тоже неплохое удовольствие.
— Ты в этом сомневался?
За несколько секунд до взрыва шар майстрюка просочился сквозь приоткрытое окно милицейского «газика» и, теряя форму, взмыл в небо. Пожиратель был недоволен. Его задумка с фантомом не сработала. Что ж, придется еще немного подождать.
Шар Дымлы был хитер и осторожен и в той же мере, что и она, обладал даром интуитивного предвидения. По фазам луны, тени дерева на заборе, запаху ветра, шороху песка, по скрипу дверей и тысячам других неуловимых признаков он мог предугадывать некоторые грядущие события, отличить истинного носителя абсолютной материи от фантома. Шар сохранил даже память, что когда-то Лирда была