Темных сил — крокодил Зюзя, или… В общем, они все не совсем люди, то есть совсем не люди, а тут абсолютно реальный человек. Надо сначала узнать его получше, а уж потом решить, стоит ли рассказывать всю правду.
— Можете не ходить. Там нет ничего интересного, пока правит этот тупоголовый Моранд. А для иноземцев тем более.
— А вам он конкретно чем не угодил? — по-моему, чересчур воодушевленно спросил Андрей. Сайд это, кажется, тоже заметил, но тем не менее ответил:
— Это не правитель! Неразумный человек! Нельзя же так унижать народ. Дань в городе непомерно высока, люди бедствуют. А ночью хоть вообще на улицу не выходи — всякой нечести полно. Раньше хоть и колдовали, но в исключительно мирных целях, а сейчас что? У Моранда целая армия слуг, состоящая из каких-то непонятных существ — то ли людей, то ли собак. Ужас! А ведь никто и слова против не скажет. В городе сплошные казни, люди напуганы. Ох, что-то нехорошее назревает, чует мое сердце. А Моранд этот — дурак! И слуги у него дураки! И прошлое дурацкое! И будущее!
Старик нравился нам все больше и больше. Тем более, как оказалось, он терпеть не может Моранда. Мы тоже! Значит, единомышленник, что несказанно радует. Он с таким запалом поливал Моранда грязью, что мы невольно заслушались. Причудливое сочетание арийской почтительности и, можно сказать, современных и гневных реплик Сайда завораживали слух.
— Бесстыжий шакал! Да будут не в ответе его папа с мамой перед Всевышним за то, что воспитали такого недостойного выродка. А эти уроды так и ходят за ним; по пятам, выполняя любое желание своего господина. Это не слуги, это рабы! Знаете, в последнее время наш Моранд чего-то очень боится, — перешел на шепот Сайд. — Какого-то древнего проклятья. Мудрецы говорят так: «Что было, должно прийти вновь. Но силы будут в четыре раза больше, и пятьсот лет не будет сроком, ибо во имя справедливости придут они. Вроде бы это должна быть какая-то принцесса, бесстрашная и красивая, а вот кто есть трое ее спутников, история умалчивает. Но что это с вами, уважаемые? Вам плохо? Может, водой побрызгать?»
Мы действительно вытаращились на Сайда, не в силах произнести ни слова. Это была уже не первая трактовка легенды о возвращении принцессы Фархад, но если все предыдущие были рассказаны теми, кто никоим образом не был приближен ко дворцу правителя Египта, то сейчас мы получили точные сведения о том, что Моранд занервничал, и, по всей видимости, именно из-за нас. Значит, мы уже достаточно близко подошли к логову врага и, несмотря на то что в последнее время никакими геройскими поступками не отличились, он нас боится. Был один вопрос, мучивший меня на протяжении всего рассказа Сайда:
— Сайд, а можно узнать, откуда ты так хорошо знаешь о жизни Моранда и обстановке в Асканатуне?
Амер Сайд Мухаммед Хорти потупил взор и еле слышно сказал:
— Я был у него слугой…
— У самого Моранда?!
— Но я ушел! Клянусь, я не смог больше выносить лжи и несправедливости этого бесчестного шакала и ушел!
— И он так просто тебя отпустил? — изумленно ахнула Ирина.
— Что вы?! Я просто сбежал, никому ничего не сказав. Вышел на рассвете через потайную дверь в одном из подвалов замка. Иначе быть бы мне разорванным собаками Моранда. Я шел, заметая следы, и раз погони до сих пор нет, значит, судьба улыбнулась мне и я смогу прожить остаток дней в покое.
— Ага, там есть потайной ход, — оживилась я.
— Есть конечно, как и во всех замках. Думаю, Мо-ранд приготовил себе путь отступления на случай серьезной опасности. Я узнал про него случайно. Но… подождите-ка, а вам какое до этого дело? Уж не сочтите за излишнее любопытство.
— Да я просто так спросила. Мы же никогда раньше не видели настоящих замков, — как можно более равнодушным тоном ответила я. Еще не время раскрываться. Этот старик хоть и говорит, что ненавидит Моранда, все же служил ему не один год. Нужно было узнать его получше.
— А еще знаете, что меня возмутило до глубины души? — продолжал негодовать Сайд. — То, что наш правитель потворствует всякой нечисти и за пределами Асканатуна! Я несколько часов назад вынужден был проходить через деревню четлохов. Поразительно, но Моранд до сих пор не извел этих тварей!
— Ты сказал «четлохи»? — напряглась я. Терос говорил нам о злых карликах, населяющих одну из деревень после Страшной пустыни, но он не произносил их имя с такой злостью, как Сайд. Мы тогда, помнится, подумали, что эти недоросли обозлились на весь мир именно из-за своего роста. Но Сайд, кажется, имел в виду совсем не это…
— Да, да, именно четлохи. О, это уже не люди! Мерзкие существа! Вы, конечно же, знаете, кто такие четлохи?
— Вообще-то не совсем… — покачала головой Ирина.
— Ах! — всплеснул руками Амер Сайд Мухаммед Хорти. — Как же вы можете идти в Асканатун, если не знаете, кто такие четлохи? Вам же все равно пришлось бы пройти через их селение! Хотя, если честно, я не представляю, как вы это сделаете. Даже я, уже седой мудрый старик, не знал, как миновать его, и положился на волю Всевышнего. А вы? Ах!
— Но ведь прошел же. — Меня всегда немного раздражали подобные нравоучения и упреки малознакомых людей.
— Прошел. Но по чистой случайности!
— Сайд, не томи, выкладывай, что это за люди такие, которых все боятся и в гости не ходят? — начал напирать Леха.
— Это не люди.
— Сайд!
— Ну хорошо, хорошо. Я расскажу. Это полулюди-полузвери — самые настоящие людоеды. Они питаются нашим мясом и живут по сто лет. Черт бы побрал их заблудшие души! Понимаете теперь, почему мало кто выходит живым из их страшной обители? Эти низкорослые существа настолько бессердечны, что не щадят даже женщин и детей.
— Каннибалы? — полюбопытствовал Андрей. — Это уже интересно. А как же ты прошел их селение? Ты вроде такой же человек, как и все мы, а тебя они не тронули. Что скажешь, Сайд?
— Такой, да не такой, — буркнул араб. — Они оскорбили меня. Да уж лучше бы я дрался с ними в Честном бою за свою никчемную жизнь, чем слушать то, что говорили эти мерзкие твари. Да пусть отсохнут у них руки, да душа не будет рада загробной жизни Да чтоб у них дети выросли великанами, да чтоб..
— Сайд!!! — Мы начали терять терпение.
— Все, все. Они сказали, что давно к ним не заходил настолько дряхлый старик. Ругались, что мясо мое старое и наверняка невкусное! Даже пробовать не стали.
— Ну, так радуйся! Чего кислый-то? Тебя не съели — это хорошо, в противном случае ты бы сейчас с нами не разговаривал, — принялся утешать Леха — Странный ты все-таки человек. Его не съели, а он расстроился!
— Да-а… А с чего они взяли, что я невкусный? Оскорбили меня, горемычного, ни за что ни про что обидели-и-и!
Я посмотрела на друзей и молча покрутила пальцем у виска. Старик, по-моему, впал в детство Обижаться на людоедов за то, что они оставили ему жизнь — это, знаете, уже признак… глубокой старости, а она, как всем известно, совсем не радость.
— Сайд! Саи-ид! — Старик никак не реагировал на Андрея, а только что-то сердито бубнил себе под нос. — Амер Сайд Мухаммед Хорти, старый пень, мать твою, повернись, что ли!
Подействовало. Бормотание прекратилось, и старик удивленно посмотрел на нас.
— Давай посмотрим на это с другой стороны, — улыбнулась Ирина. — Ты жив, беспрепятственно вышел из деревни четлохов, так?
— Так, — буркнул араб.
— За тобой не гонятся слуги Моранда, так?
— Ну… так.
— Ты, наверное, скопил денег за время службы и можешь позволить себе купить небольшой домик подальше отсюда, так?