Лариса кивнула и продолжила:

— Места эти, прекрасные, как сама весна, находятся по ту сторону нашей реальности, как вы сами понимаете. И вот однажды всем нам хорошо знакомый господин Чжуань-сюй, который одновременно является человеком и драконом, по его словам, побывал и в Яшмовой Империи, и на Лунтане. Особенно понравилось ему на острове драконов, ведь там были все близки ему по духу и крови. Он хотел остаться, но ему пришлось вернуться в наш мир. Почему, спросите вы. Да потому что у него в этом мире была возлюбленная.

Я.

Не стоит скептически улыбаться, мои дорогие сестры. Когда-то, в незапамятные времена, и я была молодой красавицей, и множество мужчин падало к моим ногам. Но сейчас не об этом. Мы с Чжуань-сюем долго любили друг друга, а потом любовь остыла и постепенно сошла на нет. Теперь Чжуань-сюй любит эту заносчивую Марью Белинскую, но это уже не моя история.

Моя история о том, как в наш мир пришла ветка с колокольчиками.

Вы уже догадались, как я понимаю. Да, все верно: Чжуань-сюй побывал на Лунтане и привез ее оттуда в наш мир. Как доказательство того, что Яшмовая Империя и Лунтан — не выдумки какого-нибудь досужего писаки, они действительно существуют. И он подарил колокольчики мне, чтобы я хранила их как залог его любви. Теперь любви не осталось, и к чему мне их хранить? Тогда, в незабвенные дни нашего романа, я попросила Чжуань-сюя рассказать мне о происхождении ветки с бронзовыми колокольчиками. История эта до сих пор не изгладилась из моей памяти. Теперь я рас скажу ее вам.

Лунтан — остров драконов — прекрасен в любое время года. Его величавые горы, просторные долины, низвергающиеся серебристые водопады, реки и луга так хороши, что можно написать о них тысячи поэм и картин, и это все равно не передаст сотой доли их прелести. Именно на Лунтан удалилась из Яшмовой Империи принцесса Фэйянь со своим супругом драконом Баосюем. И на Лунтане родился их первенец — принц Баоцзюнь. Этот принц был само совершенство. Он родился крылатым, и его ало- лазоревые крылья рано вознесли его к вершинам мудрости и познания. Принц был мудр, силен и умел творить чудеса. Он вырос, достиг пятнадцатилетнего возраста и уже в этом раннем возрасте радовал родителей глубокими познаниями в науках и искусствах.

Однажды летом, когда на Лунтане, казалось, замирала жизнь, погруженная в сонное оцепенение жары и вседневного отдыха, принц Баоцзюнь пришел к своим родителям и сказал:

'Отец мой и матушка моя! Я пришел к вам с просьбой'.

Князь Баосюй и принцесса Фэйянь как раз играли и мацэзян. Завидев сына, они отложили игру и сказали:

'Мы внимаем тебе, о наш возлюбленный сын!'

И тогда принц сказал:

'О мудрые мои родители! Выслушайте меня. Мне исполнилось пятнадцать лет, я постиг всю премудрость, которую только можно встретить на Лунтане, и теперь хочу повидать мир'.

'О сын мой, ты разрываешь мне сердце, — сказала принцесса Фэйянь. — Зачем тебе мир? Разве здесь, на Лунтане, не собрана вся красота — и вечная и мимолетная? Разве я не оставила весь мир ради того, чтобы жить здесь с твоим отцом и каждый день благословлять Небеса за милость ко мне, грешной?'

'Матушка, — почтительно, но твердо сказал Баоцзюнь, — мир не может быть сосредоточен в каком- нибудь одном месте. Я хочу посетить все уголки нашего мира и начать хочу с Яшмовой Империи. Я хочу повидать своего дядю — императора Жэнь-дина и его супругу, воспитанницу прелестных фей. Я хочу повидать и фей — ведь я столько слышал о них и никогда не видел… Без этого мое знание мира неполно'.

'Зачем тебе феи, сынок? — горестно сказала принцесса Фэйянь. — Их жизнь странна и малопонятна нам, рожденным смертными'.

'Я хочу увидеть фей, — стоял на своем принц. — Хочу знать об их жизни все'.

Принцесса Фэйянь посмотрела на своего мужа-дракона.

'Что ты так смотришь на меня? — пошевелил крыльями дракон. — Я просто думаю, что нашему мальчику пора влюбиться. Тогда весь мир для него сосредоточится в возлюбленной. А в кого он влюбится, живя на нашем острове? В дракониху? Хоть они и одной со мною крови, я не представляю своего сына женатым на драконихе. Драконихи совершенно не умеют вести хозяйство! Впрочем, тебе это тоже мало удается, мое сокровище'.

'Я стараюсь, как могу, — кротко ответила на это принцесса Фэйянь и положила свою нежную белую ладонь на чудовищную лапу дракона. — Но постой, супруг мой! Ты считаешь, что наш сын должен покинуть нас?'

'Именно так, дорогая. Он вырос, он умен и проницателен. Ему и в самом деле пора повидать мир. И пусть начнет с Яшмовой Империи — там вполне мило и спокойно с тех пор, как ваша династия правит в этой стране. Да и к тому же мальчику небезынтересно будет увидеться со своим дядюшкой. Отпустим его'.

Из глаз Фэйянь покатились слезы, и она склонила голову в знак согласия.

Так принц Баоцзюнь получил разрешение на путешествие.

Он недолго собирался. Что нужно юноше в пятнадцать лет? Верно, только убежденность в своей правоте и смелость в рискованных предприятиях. И того и другого было в избытке у принца. Он испросил у родителей благословение, взял немного золота и несколько карт мира, чтобы сделать верным свой путь. И вот с новым приливом, в ясный солнечный день принц Баоцзюнь покинул остров своих родителей и отправился в Яшмовую Империю. Его крылья со свистом разрезали воздух, алые и лазоревые перья трепетали на ветру, принц чуть не плакал от счастья и ощущения полной свободы. Так было ему радостно встречать неизведанные миры и просторы! Несколько дней он летел без передышки и добрался до Яшмовой Империи. Он долетел до города Западный Хэ и остановился на постоялом дворе. Он понимал, что не может без приглашения явиться к самому императору, и поэтому сначала написал письмо, в котором объяснял, кто он и почему жаждет встречи с государем Жэнь-дином. Принц отправил письмо, отдохнул пару дней и начал исследовать город.

Принцу очень понравилось в храме тысяче рукой богини милосердия Гаиньинь. Он молился богине, дабы она послала ему удивительные приключения и благословила его путь. И вот однажды, когда принц молился у изваяния богини, произошло нечто небывалое.

Принц услышал за своей спиной тихий плач.

До сего мгновения принц и не представлял, что может быть на земле кто-то, кто плачет так горько. Он стремительно обернулся и увидел юную девушку, чья красота была подобна красоте едва распустившейся хризантемы.

Девушка горько плакала и в немой мольбе простирала руки к изваянию Гаиньинь.

Душа принца пришла в смятение. Он был сражен красотой девы и ее слезами. Но между тем он понимал, что невежливо будет обратиться к девице с расспросами — он ведь совершенно незнаком ей. Однако вскоре принц поборол смущение и на негнущихся ногах подошел к девице.

'Осмелюсь ли спросить вас, прекраснейшая из дев, — начал принц, — о чем вы так горько плачете?'

Девушка в испуге опустила на лицо кисейное покрывало и даже попыталась отвернуться, но принц был настойчив.

'Не бойтесь меня, прекраснейшая, — нежно сказал он. — Я не причиню вам зла. Я чужестранец здесь, но мне так же внятно ваше горе, как и любому живущему в Яшмовой Империи. Доселе я не встречал столь горьких слез. Расскажите же мне, в чем причина вашего плача'.

Девушка долго отнекивалась, но принц был настойчив и терпелив. И наконец девушка рассказала ему свою историю, пряча лицо и утирая слезы:

'Я не родилась, подобно смертным, от родителей. Я фея и возникла из света звезд и звездной пыли. Вместе с другими феями я отправилась на землю в хрустальной колеснице, но так случилось, что колесница наша потерпела крушение. Я потеряла всех своих сестер, ибо хотя мы и рождаемся для того, чтобы жить вечно, смерть, особенно насильственная, не минует нас. Я осталась одна и попала в этот город. И словно милостивая Гаиньинь отвернулась от меня, ибо в мою жизнь входят несчастье за несчастьем'.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату