Все то, чего в ней не было и нет. Стекло души прозрачно. И того Всё стоило. Все муки и паденья. На Божий мир, на всякое творенье Небесный свет сияет сквозь него.

– Возвышенно и метафорично, – сказал Куй, когда Пей закончил чтение.

– Я бы даже сказал, чересчур метафорично, – согласился Жуй. – Стекло и хрупкость как состояние души. Интересно.

– Что ж, а теперь ждем от тебя истории в прозе. О какой женщине ты будешь рассказывать?

– О женщине, в которую когда-то был влюблен и которая отвергла мою любовь сама не зная почему.

– Вот это интересно. Слушаем тебя!

И Пей, стараясь не глядеть в горящие глаза прикованных страдальцев, начал свой рассказ:

– Я был довольно молод и молодость свою проводил не в кабаках, а в книжных лавках и книгохранилищах. Я упивался книжной премудростью, много читал, в особенности стихи. И вот однажды я проходил по улице и вижу вывеску «Книгохранилище госпожи Цзан. Посещение свободное». Я очень обрадовался: новое книгохранилище – это новые знания, новые радости открытий. Я вошел в помещение и огляделся. Комната была светлой и вся заставлена шкафами со свитками. Тут в комнату вошла женщина. Ее глаза светились умом и приветливостью.

«Вы мой первый посетитель», – радостно сказала она и поклонилась.

Я тоже склонил голову в поклоне:

«А вы, как я понимаю, госпожа Цзан?»

«Совершенно верно. Прошу вас, проходите, располагайтесь. Пока вы будете просматривать каталог нашего хранилища, я приготовлю вам чай. Какой вы предпочитаете: белый, черный или зеленый?

«Зеленый, пожалуйста, и не очень крепкий».

«Хорошо».

Она удалилась, а я стал знакомиться с книжными свитками. Боги, какое тут было книжное богатство! Я так увлекся, что даже не сразу услыхал, как меня зовет госпожа Цзан.

Она принесла чай и поставила его на маленький столик. Присела рядом.

«Вы уже что-то нашли для себя?» – спросила она.

«Да, госпожа Цзан. Вот этот свиток с описанием падения царства Хэ я очень хотел бы почитать».

«Что ж, я рада. Берите и читайте. И пейте чай, а то остынет».

Себе она тоже налила чаю, и мы пили и неторопливо беседовали. Она рассказала, что книгохранилище ей досталось в наследство от родителей, что дела продвигаются скромно, но она лелеет надежду, что читателей будет много и дела ее хранилища пойдут в гору. За пользование книгами она брала символическую плату, но я также узнал, что у книгохранилища есть богатые покровители, которые жертвуют много денег на украшение здания и приобретение новых свитков.

В тот день я ушел от нее окрыленный, очень быстро прочел свиток и пришел вернуть его.

Госпожа Цзан встретила меня с улыбкой, но я заметил в ее глазах следы печали и усталости.

«Я так рада вам, – сказала она. – Приятно видеть настоящего ценителя книг. Чаю?»

«Да, если позволите».

Я стал завсегдатаем этого книжного собрания. Но не только книги и свитки тянули меня. Я влюбился в госпожу Цзан, она олицетворяла для меня всю прелесть и мудрость женщины, в ней видел я совершенство. И вот однажды я пришел в книгохранилище для того, чтобы сделать предложение госпоже Цзан.

Она вышла ко мне, и я увидел, что ее глаза сильно заплаканы.

«Что случилось?» – напрямик спросил я.

«Мой богатый и влиятельный родственник решил закрыть хранилище».

«Почему?»

«Он покупает его, в смысле книги, и увозит к себе в северную провинцию».

«Но как же вы?»

И тут она снова заплакала:

«Меня насильно выдают замуж!»

Сердце у меня оборвалось.

«Я совершенно не люблю этого человека. Он, конечно, почтенный господин, очень богат и знатен, наш род много выиграет оттого, что породнится с ним, но ведь сердцу не прикажешь!»

«Сердце ваше занято?» – спросил я.

«Да», – прошептала она, роняя слезы.

«И я могу узнать кем?»

«Вами, добрый господин».

Она опустила голову и зарыдала еще пуще.

«О госпожа Цзан! Не плачьте, ваш плач разрывает мое сердце. Знайте, что я люблю вас, как никого еще не любил. Я пришел сегодня, чтобы просить вас выйти за меня замуж».

«Это предложение мне весьма лестно, и я с удовольствием приняла бы его, но боюсь, мне придется подчиниться воле семьи».

«Умоляю вас! – вскричал я. – Давайте убежим и тайно поженимся!»

«Что ж, у меня, похоже, нет другого выхода, – сказала она и вытерла слезы. – Если вы честный человек и намерения ваши благородны, я выйду за вас и уеду с вами».

Мы договорились, что завтра вечером я буду ждать ее в храме Бонпо. Там нас поженят, и мы уедем.

И вот вечером я ждал ее в храме Бонпо. Проходили часы, а госпожи Цзан все не было. Я изнывал от нетерпения, волновался, переживал… Вдруг в храм вошла девушка. Я напрягся, но это была не госпожа Цзан.

Но девушка подошла именно ко мне.

«Господин Пей?» – спросила она.

«Да».

«У меня к вам письмо от госпожи Цзан».

«А где она сама?»

«Прочтите письмо, и вы все поймете».

Она ушла, а я развернул письмо.

Торопливыми иероглифами было написано:

«Любимый! Мои родственники прознали о нас. Меня увозят на север. Не ищи меня! Видно, нам не суждено быть вместе».

Горю моему не было предела. Но судьба есть судьба, и я ей покорился. Вот такая история.

– Грустная и короткая, – сказал монах Куй. – Но посмотрите-ка, эти жабы не плачут. Мы их не разжалобили своими историями!

– Не добьетесь от нас жалости! – закричали прикованные. – Нас никто не жалел, вот и мы никого не жалеем! Мы ждем, когда вы начнете падать от усталости, и тогда примемся вас есть.

– Мне ногу!

– Мне бедро!

– Мне внутренности!

– О боги! – возопил Лей Яшмовый Таз. – Неужели вы допустите, чтобы нас съели эти чудовища!

И тут дверь узилища отворилась. Вошел тюремщик:

– Вам повезло, заключенные. Вы хорошо умеете рассказывать истории и к тому же пишете стихи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату