враждебные. Посмотрев в сторону базарной площади, я увидел вампиров, тех самых, которые смогли найти меня по запаху. Вот только их мне сейчас не хватало! По запаху они меня уже не найдут, но в лицо-то помнят, ведь перед ними я предстал в этой же личине. Я немного сместился, прячась за угловой колонной, и поглубже натянул капюшон. Надеюсь, они не собираются здесь есть, а то придется делать ноги, а значит, мой разговор с троллем откладывается до лучших времен.
Не успел я подумать о Дерише, как с другой стороны базарной площади появилась компания из двадцати разумных во главе с троллем. Последний важно вышагивал впереди своих ребят и разрезал толпу своим телом, как корабль морскую пучину. Еще бы, попробуй встань перед такой массой мышц и оружия, сразу затопчут. Краем глаза я успел заметить, как вампиры свернули в один из торговых рядов и исчезли из поля зрения. Проверив сигналку, убедился, что вампиры удаляются, и вздохнул с облегчением. Хоть сегодня не придется ни с кем драться, а то мой отдых превращается в неизвестно что. Соглашаясь на предложение Альфии, я рассчитывал повидать новые места и заодно оторваться от возможного преследования, а получилось… то, что получилось. Ну кто мог предположить, что Амаисель и ее дочери так приспичит меня найти? Это сколько же денег они пообещали за мою голову, что даже в халифат отправили охотников? Хорошо хоть это были не высшие вампиры, от них бы я так легко не отвязался. Правда, среди охотников за головами высших вроде не бывает, хотя у моего отца есть карательный отряд из высших вампиров и темных эльфов. Но ведь это разные вещи.
Пока я предавался своим размышлениям, Дериш со своими людьми уже успел дойти до ресторанчика. Через полминуты на лестнице показался один из подавальщиков, который проводил всю компанию наемников к их столам и долго кланялся троллю. Быстро оглядев веранду, Дериш нахмурился и подозрительно уставился в мою сторону. Я немного приподнял капюшон и подмигнул ему, кивнув на место за моим столом. Тролль повернулся к одному из наемников, быстро ему что-то сказал и направился в мою сторону.
— Добрый вечер, дон Сурхай. Вам, случаем, не холодно? А то могу предложить вдобавок к вашему еще парочку плащей, — улыбаясь, проговорил Дериш.
— Давайте без имен. А насчет плаща — так это я от поклонников прячусь. Забыли, что ли, как вчера прикрывали мой побег с турнира? Или вы желаете и здесь устроить столпотворение вместо спокойного разговора? — ответил я на его шпильку.
— Да уж, насчет столпотворения вы правы. Меня уже замучили расспросами о герое турнира, которого я лично видел и даже разговаривал с ним. Знали бы вы, сколько денег мне вчера предлагали за ваш адрес. Я бы озолотился, если бы знал, где вы живете, и мог бы не работать ближайшие пять лет. Даже сегодня меня несколько раз спрашивали о вашем местонахождении и предлагали довольно большие деньги за сведения о вас. Удержало меня только данное вам слово и тот факт, что вы родственник Сузуми. Ведь она спасла нам жизнь, когда на нас напали кочевники. Без такого великолепного лучника мы вряд ли бы отбились. А потом ваша сестра еще и вылечила всех раненых, причем бесплатно. Эх, не был бы женат, непременно стал бы за ней ухаживать. Не часто встретишь такую девушку! — с восхищением сказал тролль.
— Я рад, что вы такого мнения о моей кузине. Но давайте поговорим о наших проблемах. Что вы решили насчет моего предложения?
— Я согласен. Только дурак откажется заполучить в свой отряд такого великолепного лучника, — ответил Дериш.
— Тогда договоримся так. Через неделю я опять буду ждать вас здесь, и мы уточним срок отхода каравана. Если возникнут какие-либо задержки с вашей или моей стороны, то сможем договориться о месте встречи по пути следования или обсудить иные варианты. Да, на всякий случай, если я сам не смогу прийти на встречу, то пришлю доверенного человека, который будет говорить от моего имени. У него с собой будет вот эта вещь. Как вам мое предложение? — спросил я, показав свой приз за первое место в турнире.
— Хорошо. Через неделю опять ужинаем здесь. Только позвольте задать вам еще один вопрос. Откуда у эльфа появился фингал под глазом? Это вы его перед вручением наград оприходовали? — смеясь, спросил тролль.
— Нет, не я. Представляете, когда он очухался после своего проигрыша, то сразу же решил выполнить нашу договоренность. Сижу я себе, отдыхаю, а тут крики и плач. Появляется этот ушастый идиот со своей невестой и пытается мне всучить ее, а она плачет и умоляет его не делать этого. Я сразу же сказал, что если Элланрель не желает идти со мной добровольно, то я отказываюсь от такого приза и претензий к Лисиэлю не имею. Так этот безмозглый все равно норовил навязать мне свою невесту, твердя о чести и своем нерушимом слове. В конце концов эльфийка не выдержала и, когда Лисиэль в пятый раз попытался мне ее всучить, развернулась и врезала ему кулаком прямо в глаз. Затем она заявила своему жениху о разрыве помолвки и была такова, — улыбаясь, ответил я.
— Вот это да! Как жаль, что я пропустил такое зрелище. Но все равно, спасибо вам, что сбили спесь с этого лопоухого. Он так меня достал и во время турнира, и до него. Охрана этой особы была на мне, и сегодня мы благополучно получили свои деньги за наем. Лисиэль уехал из города, и я наконец-то спокойно вздохнул, — сказал Дериш.
— Поздравляю. Давайте же отпразднуем столь знаменательное событие достойным ужином, а то он уже остывает. Угощайтесь, я заказал в расчете на двоих, так что прошу, — махнув на стол рукой, проговорил я.
Не спеша поужинав и еще немного обсудив вчерашний турнир, я расстался с троллем. На постоялом дворе сменил личину, переоделся, а через час уже был во дворце халифа и обсуждал с Альфией мою отставку с должности телохранительницы ее дочери и время моего отъезда. Альфия попыталась меня отговорить, но все ее доводы я отвергал, мотивируя свой отъезд срочными семейными делами. К тому же я напомнил, что договаривался лишь доставить ее дочь в столицу, а не нанимался на постоянную службу. Пообещав отработать еще две недели, я отправился в свои покои и начал готовиться ко сну.
Во дворце второй день царил хаос. Вся прислуга стояла на ушах, а камердинер то и дело хватался за сердце. Подготовка к приезду делегации темных эльфов была проведена в кратчайшие сроки, и эта самая делегация уже въезжала в город.
Прибывших встречала сотня элитных воинов халифа, одетых в золоченые доспехи с черными поясами. Все улицы вдоль пути следования делегации были оцеплены солдатами во избежание неприятных инцидентов. Люди, толпившиеся за спинами солдат, могли наблюдать необыкновенное зрелище: двадцать эльфиек в полном вооружении, ехавших на великолепных скакунах. Каждая девушка имела при себе лук, меч, боевой хлыст и пару кинжалов. Гостьи были одеты в темно-синие короткие курточки, короткие черные кожаные юбки из полос, скрепленных между собой несколькими ремнями, и обтягивающие лосины. На ногах у эльфиек были черные сапоги до колен. Все это великолепие оттенялось металлическим блеском поножей и наручей, а также нашитыми металлическими вставками в куртках, служащими для защиты жизненно важных органов. Позади женщин ехали еще тридцать мужчин-дроу, полностью экипированных. За ними следовали двадцать вьючных лошадей, а замыкали процессию охранники из черной сотни халифа.
Во главе всей этой процессии ехала молодая темная в добротном охотничьем костюме из эльфийской ткани зеленого цвета и с мечом на боку. Рядом с ней следовал капитан черной сотни, а еще два десятка воинов халифа ехали в нескольких шагах спереди.
Спустя полчаса процессия достигла дворца и въехала в приветливо открытые ворота. На ступенях парадного крыльца гостей встречал визирь со свитой. Делегация прибыла на неделю раньше назначенного срока. Впервые темные меняли сроки прибытия посольства.
«Что же должно было случиться, если дроу так спешат сюда попасть? Неужели они недовольны ранее достигнутыми договоренностями? Или наши шпионы в империи попались на горяченьком? Но раньше темные просто присылали головы пойманных шпионов и удовлетворялись денежной компенсацией. Чего же нам ожидать от этой делегации?» — думал визирь, пока процессия приближалась к крыльцу.
Воины из черной сотни разъехались в разные стороны, и дроу подъехали к ступеням. Капитан