мысли об упущенной славе, почему-то очень любят лезть в головы генералам, особенно когда непосредственная опасность прошла мимо. Так что из всеобщего спасителя ты мигом превратишься в коварного повелителя нежити, зачем-то приведшего армию Тьмы в этот прекрасный мир...

— А это меня уже мало будет заботить — я же не собираюсь оставаться в том мире. Пусть с ними Оокотон разбирается, если захочет. А если не захочет, пусть остается со мной. Согласитесь, в нашей веселой компании как раз не хватает некроманта!

— Да, явное пустое место. А то как это так — Темный Властелин, да без нежити. Несолидно... А что ты будешь делать со своей армией?

— Полежит, не заплесневеет! У скелетов есть еще одно большое преимущество — когда они не нужны, их можно очень компактно уложить! Кормить не надо, тренировать не надо. Чудо, а не армия!

— Пожалуй. К тому же остаточная энергетика смерти от такого некрополя прекрасно пойдет для любых других дел.

Рыбалка у нас так и не удалась. Окончательно заскучав к полудню, мы уже начали перебирать различные варианты заклятий, которые должны заставить рыбу изменить свое поведение. Я упирал на мощные электрические разряды, а более практичный сеньор Карло предлагал сложные проклятия, под действием которых рыбка сама выползет на своих плавниках на берег и тихо скончается прямо у наших ног. Этот способ был тяжелее, но зато не требовалось отрываться от нагретых сидений и собирать мертвую рыбу с поверхности озера.

Придя к единому мнению, что не стоит портить пейзаж горами тухлой рыбы, мы смотали удочки и отправились назад.

— Странно... В этом озере полным-полно рыбы... Ее специально там разводили по моему приказу. Да обычно рыба дерется за право ухватить наживку!.. В первый раз такое!

— Это все я виноват — ну не везет мне на рыбалке. Не моя стихия!

— Ладно, — сеньор Карло махнул рукой, — пусть это будет наш самый большой прокол в этой жизни!

Еще пара дней прошла в комфортном ничегонеделании, но наконец я решил, что хватит гостить, пора и за дело браться. Шрам моим решением был недоволен, но признавал, что лучше немного, чем вообще ничего.

13

Поездка в столицу Синдарии показалась мне невероятно утомительной — я уже вполне отдохнул, так что меня распирало непреодолимое желание действовать, а не сидеть в карете сложа руки. Но я честно выполнял данное сеньору Карло обещание и ничего не предпринимал, довольствуясь лишь теоретическими изысканиями.

Столица встретила нас своеобычным шумом и гамом. Народ толпился на улицах и площадях, рынки были забиты всевозможными товарами, бравые стражи правопорядка бодро чеканили шаг... Ужас! После трех недель, проведенных в карете, меня раздражало все на свете, и мне пришлось здорово держать себя в руках, чтобы не устроить настоящий погром на улицах города. Вместо этого я приказал сразу ехать в квартал ремесленников в гости к мастеру Юзуфу.

Мастер Юзуф чрезвычайно обрадовался моему визиту. У меня создалось ощущение, что он опознал мои сапоги, спускающиеся по лестнице в его обитель, потому что он заговорил еще до того, как я смог его лицезреть.

— А мне таки не зря моя жена сказала, что сегодня таки настанет праздник на нашей улице. Я даже не знаю, чего мне больше хочется — этого самого праздника или сказать, что она таки опять не права. Но это сказать можно будет и завтра, благо повод найдется, а вот праздник на нашей улице бывает-таки редко, поэтому добро пожаловать!

Я вежливо поздоровался с мастером Юзуфом и выложил перед ним двадцать один «средний» алмаз.

— Ой, мама дорогая, у меня, похоже, в глазах двоится... Надо сказать Розочке, чтобы таки отметила этот день в календаре и приготовила чего-нибудь вкусного. Вы любите фаршированную рыбу, уважаемый?

— Не особо. Более того, могу вас заверить, что это не более чем промежуточная работа...

— Ой, уважаемый, вы говорите такие вещи, что мои старые уши готовы свернуться в трубочку, а угасающий разум уже пишет заявление об уходе на пенсию! И в каком виде вы желаете получить вашу промежуточную работу?

— В том же, что и предыдущие. Более того, десять из них должны быть одинакового размера, а остальные — одинаковы попарно. Да, я понимаю, что это означает существенную потерю в массе для более крупных камней, — поспешил добавить я, видя, как перекосилось лицо старого мастера, — и я попрошу по возможности скорее сказать мне точные размеры будущих изделий. Эту информацию передайте мастеру Андре-асу, он проследит, чтобы она дошла до меня. Что же касается более серьезной работы... — Я заглянул за спину старому мастеру. — У вас там ваша табуреточка на месте? Сядьте на нее, пожалуйста... — Мастер Юзуф послушно сел. Было видно, что его колотит крупная дрожь. На всякий случай я просканировал тело старого ювелира и неодобрительно покачал головой: — Нет, уважаемый, так дело не пойдет: у меня на вас большие планы, а вы собрались инфаркт схлопотать! И кто тогда мне будет камни гранить?! — Я обошел вокруг импровизированной витрины и положил руки на голову мастеру. Прошептав простенькое заклятие, усыпил старика и принялся за работу.

Похоже, вид «средненьких», по меркам сеньора Карло, и гигантских, по меркам всех остальных, алмазов здорово пошатнул здоровье уважаемого ювелира, который считал, что за десять лет обучения и пятьдесят лет самостоятельного бизнеса повидал в своей жизни все, что только можно. Мне пришлось хорошенько подлатать его сердце, чтобы мастер Юзуф не спел свою последнюю песню при виде следующего этапа работы. Окончив строить из себя «красный крест», я разбудил мастера:

— Ну и как вы теперь себя чувствуете?

Ювелир прислушался к своим ощущениям, а потом изумленно посмотрел на меня:

— Как перед свадьбой с моей дорогой Розочкой сорок лет назад, и таки еще не подозревая, что ждет меня уже на следующий день!

— Вот и хорошо! Думаю, что вы и сейчас не представляете, что вам предстоит делать весь следующий день... — Я все еще сомневался, держа в кармане руку с алмазом размером с хороший кулак.

— Ну если то, что вы мне уже положили на стол, у вас называется «промежуточной работой», и вы собираетесь сразу поручить мне следующий этап, то, наверно, весь следующий день я пролежу в глубоком обмороке...

— Вы очень расстроитесь, если я вас лишу этого неземного наслаждения?

— Поскольку вы только что лишили меня ежесекундного напоминания, что все мы очень даже смертны, то уж это лишение я как-нибудь переживу!

— Хорошо. — С этими словами я достал из кармана и положил на стол перед мастером Юзуфом большой камень. Я успел уловить момент, когда сознание старого ювелира оставило его тело и отправилось подышать свежим воздухом, а колени начали подгибаться, и подхватил его тело еще до того, как оно упало затылком о любимую табуреточку. Я выполнил данное только что обещание и не дал разлеживаться в обмороке старому мастеру. Он приоткрыл глаза, слабо моргая, посмотрел на меня и на всякий случай уточнил:

— Мне это померещилось?

— Что именно? Если фиолетовый дракон в салатовый цветочек, то да...

— А если алмаз размером с кулак хорошего воина?

— То это и есть ваша следующая работа.

— Ой!

— Таки ой! — Кажется, мы таки нашли общий язык.

Я дал мастеру немного времени прийти в себя. Старый ювелир сидел на своей табуреточке и, то и

Вы читаете Некродуэт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату