— Так что все свободны до девятнадцати тридцати, пока не пойдет транспорт на площадку.

Он поднялся из-за стола, подал руку сидящей рядом своей второй половине:

— Пойдем, дорогая. Нам надо кое-что обсудить. Наедине…

Та молча поднялась, отставив в сторону чашку, из которой еще не сделала ни одного глотка, а Иван выхватил взглядом первую попавшуюся рабыню из подавальщиц и приказал:

— Принеси нам в комнату кофе и булочки.

— Д-да, господин… — дрожащим голосом откликнулась та.

— Господин Командующий, позвольте обратиться?

Иван обернулся к Дмитрию, застывшему рядом:

— Обращайтесь.

Крепыш почему-то замялся. Похоже, эмоциональный порыв прошел, и теперь ему очень не хотелось об этом говорить.

— Сказавши «А» приходится говорить и «Б». — Де Берг специально произнес эту поговорку, и квартирмейстер понял, поэтому все же начал говорить:

— Господин Командующий, у меня жалоба на детей.

— На детей?!

Мужчина кивнул:

— Вы слишком много им позволяете…

— То есть?

— Сегодня, пока мы отсутствовали в доме, эти сорванцы пробрались на кухню и склеили все тарелки молекулярным сшивателем.

— Что-о?! — У марлитанца от удивления расширились глаза: — Это как?

Дмитрий вздохнул:

— Обыкновенно. Взяли и спаяли всю посуду на кухне в единый монолит. Нам надо подавать на стол, а тут тарелки друг от друга не оторвать. Вы уж повлияйте на них, господин Командующий. Вы же отец…

Де Берг вздохнул: да, Дмитрий прав. Малыши переступили черту, когда обычная шалость становится пакостью. И медленно ответил:

— Спасибо. Я обязательно разберусь с этим. Обещаю.

Квартирмейстер засопел, словно большой монсерратский летающий ушастый ежик, потом тихо произнес:

— Только вы сильно их не наказывайте. Дети все-таки. Вы постоянно в делах, а нянька с такими сорванцами разве сладит? Тарелки… Да ерунда! Стоят они всего ничего, почитай. Да и менять давно посуду надо было… Не надо их наказывать! Мы же успели? Так что все нормально.

Внезапно Ивану стало смешно — надо же! Вроде пожаловался, и сам же стал адвокатом.

— Ладно, Дмитрий. Не переживай. Сильно ругать не стану, но профилактическую беседу проведу.

— Спасибо, господин Командующий! — просиял тот и, вновь отдав честь, заспешил в сторону кухни.

Иван расположился в кресле, наконец-то расслабившись, расстегнул стойку воротника, Юлли молча села в другое, нахмурилась, потом все-таки не выдержала демонстративного молчания:

— Господин чем-то недоволен мной? Ему не нравятся новые служанки?

Де Берг сделал неопределенный жест:

— Все в порядке. Просто я подумал, что не стоит мешать людям, надо дать им немного расслабиться перед полетом.

— Но все ли прошло нормально в пробном рейсе?

— Очень даже хорошо. Могу признаться честно: я не ожидал такого.

Продолжить разговор Симбионт не успела, в дверь робко постучали, и появилась рабыня, которой де Берг отдал распоряжение за столом. Девушка вкатила сервировочный столик с кофе и разными сладостями.

— Ваш заказ, господин, госпожа…

Поклонилась.

— Можешь идти, девочка. Да, скажи квартирмейстеру, пусть приведет вас к завтрашнему утру в нормальный вид.

— Господин?

Девушка не поняла, и Иван терпеливо повторил:

— Тот мужчина, который вас покупал, передай ему, чтобы привел вас в нормальный вид.

— Да, господин…

Новенькая поклонилась и исчезла за дверями, бесшумно прикрыв за собой створки. Пока де Берг общался с прислугой, Юлли успела разлить кофе по чашкам.

— Вы позволите, господин?

— Ах да! Ты же не успела выпить свою порцию за столом. Конечно…

Иван поднял чашку, сделал небольшой глоток, довольно прикрыл веки, медленно произнес:

— Завтра будет веселье. Взять тебя с собой, полюбоваться на зрелище?

— Вы хотите унизить знаменитый ганг? Стоит ли, мой господин?

— Думаю, что да. Как я слышал, у ребят из этой группы завышенное самомнение. Так что, пожалуй, их нужно сразу поставить на место. Потом спасибо скажут.

— Вы уверены в этом, мой господин? Может, мне стоит купить еще рабынь, а этих вы тоже сделаете солдатами?

Иван поставил пустую чашку на стол, криво усмехнулся:

— Теперь моя очередь спрашивать: а нужно ли?

— Но вы же, не колеблясь, пошли на это с предыдущими.

— Это была ошибка. К счастью, пока единственная. Мне теперь еще предстоит найти новую няньку для детей. Ююка отныне будет командовать нашей гвардией.

Тонкие брови Юлли поползли вверх от удивления:

— Отчего такой странный выбор, мой господин?!

— Должен же я иметь на борту того, кому могу доверять полностью.

Удар был не в бровь, а в глаз. Симбионта это зацепило не на шутку:

— Вы уверены в ее преданности, мой господин?

— Абсолютно. Точно так же, как в том, что ты предашь меня при первой же возможности…

Ее глаза сверкнули гневом, но девушка постаралась его скрыть, опустив лицо.

— Я уже сказала вам, мой господин, что пока наши пути совпадают, вы можете быть уверены и в моей верности вам.

— А кто мне скажет, когда наши дороги начнут расходиться?..

В комнате воцарилось молчание, которое нарушил де Берг:

— Мне нравятся те, кого ты купила. Очень неплохо выглядят.

— Мой господин, я всего лишь постаралась наилучшим образом выполнить ваше повеление.

— Благодарю.

Он поднялся из кресла. Уловив вопросительный взгляд, ответил на незаданный вопрос:

— Схожу к детям. Что-то их с утра не видно. Да и профилактику провести надо…

Вышел из комнаты, словно не замечая призывного взгляда Симбионта.

— Папа пришел!..

Оба ребенка повисли на Иване, а тот стоял и глупо улыбался. Увидев его кто сейчас из команды — не поверил бы своим глазам. Добрая и счастливая родительская улыбка. Он присел на корточки, прижал детей к себе:

— Соскучились?

— Да, папа! — оба в унисон. Затихли, наслаждаясь мгновением, проведенным вместе.

Иван огляделся: дети, похоже, играли, когда он к ним зашел. Только чем? Присмотрелся и чуть не ахнул — тяжелый пехотный бластер был полностью разобран. Все заготовленные слова сразу испарились.

Вы читаете Осужденный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату