— Думать надо, куда дальше идти. Ты вообще помнишь, как здесь все устроено?
— Поле вокруг. До ближайшего леса с полмили. Но думаю, что по темноте дойти проблемой не будет.
— Если у них приборов ночного видения нет, — возразил я. — А если они часовых выставляют и у них такие приборы есть?
— Тогда в обход идти надо, вот этим лесом прикрывшись. — Он хлопнул ладонью по стволу сосны, рядом с которой мы сидели. — Тут несколько миль до леса, а дальше он, насколько помню, опять к дороге прижмется. Нам бы до наступления света как можно дальше уйти надо, черт знает, кто это приехал и куда их потом понесет.
Лес нас уже укрыл, прикрыл со всех сторон стройными стволами сосен, по-весеннему пахнущими смолой, спрятал под высокими кронами, в которых негромко шуршал ночной прохладный ветер, так что можно было уже обдумать ситуацию спокойно.
Прав Джо, все верно, по идее нечего здесь зависать. Но я бы все же сперва глянул на тех, кто приехал. Хотя бы для того, чтобы примерно оценить масштаб угрозы. Или отсутствие таковой. Фейс- контроля пока еще никто не отменял, может быть, лучше не прятаться от них, а вовсе наоборот. Все это я тихо изложил Джо, и он, немного подумав, с такими доводами согласился.
— Хорошо, давай посмотрим.
К тому же в голове настойчиво запульсировала мысль про то, что там теперь есть машины. А машина — это такая штука, в которую садишься и быстро едешь, вместо того чтобы медленно идти пешком. И кто знает, как там все дальше сложится…
Стараясь не приближаться к крайним деревьям, я медленно, стараясь ступать как можно тише, на всю ступню, начал обходить мотель против часовой стрелки, ориентируясь по свету. А заодно стараясь в этот самый свет не попасть, потому что тогда в освещенном сбоку лесу любое движение будет видно даже лучше, чем днем. Джо чуть отпустил меня и пошел следом, держась метрах в десяти позади.
К счастью, риск быть услышанным оказался невелик: на стоянке продолжали шуметь, так что треснувший, например, под ногой сучок точно никого бы не встревожил. Поэтому через несколько минут мы уже ползли, выбираясь ближе к опушке, откуда могли бы наблюдать за происходящим. Приблизились мы к месту событий метров на семьдесят, наверное, не больше, частично прикрываясь домиком-дуплексом, за которым уже начиналась стоянка.
Машин перед мотелем было много, с десяток, наверное. Четыре больших грузовика, три из которых были армейского типа, с большими зубастыми колесами, явно полноприводные, а еще один оказался «стейкбедом» вроде того, на котором с нами приехал Брэд. Остальные машины были пикапами, за исключением большого черного «хаммера». Вооруженные машины — вроде тех, что гнались за нами, с пулеметами на самодельных вертлюгах. Еще я увидел в пикапах нечто вроде бронещитов в кузовах, которые должны были прикрывать их от обстрела сзади, не мешая при этом пулеметчику отстреливаться от, например, погони. Кстати, нам бы такой пикап с утра очень пригодился.
Еще у машин было много людей — как минимум десятка три, и еще люди входили в мотель и выходили из него, таскали какие-то мешки, так что посчитать их было сложно. Да и какая разница, сколько их конкретно, если нас здесь все равно только двое?
Люди не были похожи на наших преследователей. Они были похожи на тех двоих, которых я тогда застрелил в Канзасе, когда пошел осматривать опустевшую ферму. Одеты кто во что горазд, насколько хватило фантазии. Оружие… вот с оружием у них все в порядке, все больше военные образцы. У некоторых в дополнение к автоматам короткие дробовики без прикладов. Двери вскрывать, наверное. Ножи, у всех ножи, в основном здоровенные тесаки в кожаных ножнах.
И машины не были похожи на машины людей из Южной Дакоты. Эти были размалеваны, расписаны, обвешаны кенгурятниками, дугами, трубами, «люстрами» и фарами-искателями. «Безумный Макс», в общем, диссертация про то, как кино влияет на массовое сознание. На ярко освещенном борту явно командирского «хаммера» была видна надпись: «Блэйдз». Командира я тоже разглядел — высокий, чуть пузатый мужик с бородой и длинными космами. Почему-то подсознательно я ожидал увидеть на нем какую- то маску вроде вратарской хоккейной, в стиле «Пятница, 13», но мужик был похож скорее на байкера. В общем, они все были похожи на байкеров, только малость свихнувшихся и одичавших.
Женщин было много — как бы не половина банды. Если бы банда была из кино, то женщины были бы сплошь красивые и стройные, с голыми плоскими животами и в стальных бронелифчиках, но это было не кино, так что никаких красавиц я там не приметил. Запомнилась лишь толстуха с крашенными в ярко- зеленый цвет волосами, с отвисшими на плоской широкой заднице джинсами и вооруженная SAW, чем на себя внимание и обратила.
— Что это за «Блэйдз»? — спросил я у расположившегося рядом Джо. — Знаешь?
— Их все знают, это банда из Монтаны. Почти все с Синдромом, психи конченые, маньяки. Главный у них, говорят, вообще из психушки для маньяков выбрался в Эпидемию. Здесь у них база, похоже.
— Похоже, — пробормотал я в ответ.
Джо приложился к биноклю, рассматривая суетящуюся толпу перед нами. Потом охнул сдавленно и пробормотал:
— Иисусе гребаный Христос, святое дерьмо…
— Что?
— Брэд. Это грузовик Брэда. И сам он сидит в кузове, смотри!
В суете теней от метавшихся в лучах фар фигур рассмотреть что-то было сложно. Номера грузовика заведшего нас в засаду Брэда я не запомнил, но машина была похожа — длинный «Интернешнл» с зеленой кабиной. И в кузове действительно кто-то сидел. Вытащив из подсумка прицел, я навел его на грузовик, стараясь разглядеть детали.
В кузове были люди, похоже, что четверо. Троих было разглядеть сложно, они сидели спиной к борту, прикрытые досками, и лишь один был виден хорошо. Он сидел лицом к нам, его руки, связанные вместе, были примотаны к доскам борта у него над головой. Человек был сильно избит, вся нижняя часть лица его была измазана кровью, голова не держалась и падала на грудь, но сомнений не было — это Брэд. Тот самый, что нас продал.
— Неисповедимы пути Господни, — вновь пробормотал Джо. — И причудлив путь справедливости. Нет, ты в это веришь? Они попались «Лезвиям», и теперь им выпустят кишки. А должно было все быть наоборот.
Я даже головой помотал, силясь отогнать видение, но оно не отогналось — наши враги были в плену, причем у куда худшей публики.
— С чем их и поздравляю, — ответил я, попутно пытаясь составить какой-нибудь план действий. — Джо, сколько до ближайшего города отсюда?
— Если идти вдоль этого шоссе, то будет Лоуэлл милях в шестидесяти. Можно пойти вдоль четырнадцатой дороги, и миль тоже через шестьдесят будет Грэйбулл, но напрямую туда не выйдешь, придется идти полями, так что займет больше времени. А что?
— Я думаю насчет машин, — признался я.
— Думать насчет машин — это прекрасно, — согласился со мной Джо. — Особенно если в результате тебе машину подарят. Других вариантов я не вижу.
— Джо, это не армия, это банда. Да еще на своей территории.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я не думаю, что у них хорошо налажена караульная служба. Они пьют прямо у машин, видишь? Они орут, они устали, они скоро пойдут спать, я думаю.
Пили там все. Кто пиво, разбрасывая пустые жестянки, а кто и крепкое прямо из бутылок. Запах жженой веревки накатывался на нас волнами, и, думаю, там не одной травкой обходились.
— И ты надеешься украсть машину?
— Я не знаю, — сказал я честно. — Я надеюсь, что нам удастся понаблюдать и, может быть, поймать удачный момент. И тогда мы заполучим себе колеса. И через пару часов будем дома. Или чуть позже. Мне как-то неохота идти вместо пары часов три-четыре дня.
— А если не получится?
— Тогда к утру отойдем в дальний лес и там обдумаем наш пеший маршрут. Ничего не теряем.