заключается в том, что мы отсекли свое волшебство непроницаемым для него барьером. Который, однако же, можно и приподнять в случае необходимости. Разрешите продемонстрировать?
Король кивнул, а вслед за тем кивнул Шиноби. Каэлю. И воин-маг, поняв приказ без слов, вскинул снятый с пояса пистолет и вогнал в ближайшую стену сноп картечи.
— Впечатляет, — решил владыка империи, осматривая и едва не обнюхивая истыканную железной дробью стену. — Но многим хуже настоящих боевых заклинаний, которые я видел в молодости, когда посещал долину магов и общался с тамошними мудрецами.
— Можно и сильнее, — хмыкнул Шиноби. — Но тогда лучше покинуть замок. А то он может рухнуть. Или пойдемте к окну, и покажите мне деталь ландшафта, которая вам не нравится.
— Пруд слева от ворот, — выпалил король, ни на секунду не задумываясь. — Нечего комаров разводить, а то жужжат по ночам, спать мешают. Устроит такая цель?
— А он там разве есть? — опешил Шиноби. — Не заметил… Впрочем, ладно. Отдайте приказ, чтобы военные нас атаковать не бросились, когда он исчезнет с жутким грохотом. И чтобы люди подальше отошли.
Правитель государства тотчас услал куда-то одного из придворных, сидевших слева от него, и только потом перевел взгляд обратно на собеседника.
— А вы что же, даже и посмотреть на него не желаете? Вдруг водоем окажется слишком крупным, чтобы справиться с задачей в одиночку? Магов у нас почти нет, но те, что есть, при сотворении чар там, где такое возможно, сильно устают.
— Не нужно равнять меня с ними, — ухмыльнулся Шиноби. — Разница в мастерстве у нас соответствует той, которая наблюдается между ребенком, едва научившимся ходить, и опытным воином, вооруженным мечом и щитом. Когда там не останется никого, кто мог бы пострадать, и вы дадите команду, водоема не станет в тот же миг.
— Да, собственно, уже все готово. — Король увидел придворного, возвращающегося обратно.
— Так быстро? — удивилась Шура. — Но ведь он даже до выхода из замка добраться бы не успел.
— Флаговая азбука, которую понимают все до одного солдаты и сигнальщик на башне, — пожал плечами человек. — Отсутствие магии при наличии мозгов не мешает получать воистину чудесные результаты.
— Ну ладно, — хмыкнул Шиноби и картинно щелкнул пальцами.
— И? — спросил повелитель империи через пару секунд, когда ничего не произошло.
А потом замок тряхнуло. Получившие приказ духи донесли его до «Единорога», и орудие, наведясь на цель — маленький прудик, по правде больше похожий на большую лужу, — отправило туда снаряд. Взрыв выплеснул из водоема все содержимое, включая грязь, тину, камыши и перемолотых в пыль лягушек, после чего дно его заметно углубилось. После кратких разъяснений короля запаниковавшей свите, чего это, собственно, такое было, и длительного осмотра возникшего котлована вернуться к беседе, к счастью магистра Ориэна, смогли очень не скоро.
— Да вы действительно великий маг, — решил король, усаживаясь на давно остывший стул и вяло ковыряя ножом печеного поросенка, сравнявшегося температурой с окружающим воздухом.
— По правде говоря, пока я чуть выше среднего, — поправил его Шиноби. — По-настоящему велик мой учитель и сюзерен, направивший нас сюда. И мы не маги, а шаманы.
— А разница? — мгновенно заинтересовался человек.
— Гм, — смутился эльф. — Тому, кто абсолютно ничего не знает об искусстве волшебства, объяснять долго. Давайте считать, что как между воином с мечом и воином с алебардой. Вроде и незначительная, но полководец, забывший о ней при планировании битвы, неминуемо проиграет.
— Ладно, оставим это, — согласился человек. — Так что вы говорили о своем наставнике?
— Именно он, правитель Сумеречного леса, нашей родной страны, создал артефакты, позволяющие пользоваться чарами даже в подобной искалеченной реальности, — пояснил Семен.
— Значит ли это, что другие тоже смогут освоить работу с подобными предметами? — немедленно уточнил повелитель империи.
— Да, безусловно. Если мы ими поделимся, научим, как правильно обращаться с непривычными для вас вещами, и конечно же уберем из них все ловушки, поставленные в расчете на воров. Технологию изготовления продать даже не просите. Единственная польза, которую вы сможете извлечь, — это обмен на что-то ценное у обитателей долины магов. Большую часть нужных для производства материалов в реальности, где промышленности нельзя помогать заклинаниями, воссоздать без помощи богов, по меньшей мере, проблематично.
— Союз меж нами возможен? — спустя минуту молчания спросил король. — Я понимаю, что мне фактически нечего предложить… но проклятие! Такой шанс выпадает раз в жизни, и за ценой в подобной ситуации не постоит никто!
— По правде говоря, — вздохнул Шиноби, — вряд ли на этих землях найдется что-то, что смогло бы нас заинтересовать. Слишком уж далеко и дорого доставлять отсюда товар. В самом деле, не горы же золота требовать за каждый патрон или таблетку!
— А что это? — заинтересовался король и после краткого разъяснения дал ответ: — Золото золотом, но чудодейственные препараты волшебников из долины, поднимающие на ноги безнадежных больных и возвращающие старикам молодость, подчас меняются на сундук серебра.
— У нас не настолько хорошо отлажена фармацевтика, — оживилась Шура, до этого молчавшая. — Но производство массовое. А потому можем продать довольно много препаратов пусть худшего качества, но в большом количестве.
— Все равно капля в море, — вздохнул ее муж и, дождавшись, пока магистр Ориэн переведет, продолжил: — Хотя как попутный товар при последующих экспедициях подойдет. Вот только нас интересуют в первую очередь переселенцы. Но не люди, представителей этой расы в родном мире и так хватает. Но дорога к дальним родственникам пролегает через ваши земли. Понимаете, к чему я клоню?
— Вполне, — медленно кивнул король. — Кратчайший путь. Что ж, если мы договоримся по другим вопросам, сделать его, по возможности, максимально безопасным несложно. При условии, разумеется, что длинноухие не будут вырезать деревнями крестьян или охотиться на путешественников. Не в обиду вам будь сказано, но их дурной нрав и звериная жестокость стали притчей во языцех!
— Кхе-кхе, — аж подавился наконец-то сцапанным со стола вином Ориэн, но послушно перевел.
— Вижу, наше мнение о сородичах, сложившееся на основании косвенных данных, крайне неполное. — Шиноби подозрительно покосился на мастера магии пространства, пару раз гостившего у эльфенитов. — Может, расскажете, как вы их видите? В выражениях можно не стесняться, мы с ними родичи не больше, чем вы с обитателями самого далекого из известных на карте мира королевств. А то и меньше.
— Боюсь, особо порадовать вас нечем, — покачал головой правитель империи. — Жители болот агрессивны и дики. Благодаря долгому от природы сроку жизни отдельные умельцы сохранили остатки магии, правда не идущие ни в какое сравнение с искусством обитателей долины Солид, а потому их стрелы, мечи, копья и броня куда лучше большинства поделок человеческих кузнецов. Ну и прочие товары, понятное дело, получаются не хуже: шелка, вина, благовония… Список можно продолжить. Вот только добыть их практически невозможно, ибо мирные отношения с представителями иных рас, которых они априори считают ниже себя, для них большая редкость. Повода, чтобы атаковать людей, и неважно, пограничники ли это соседнего государства, лесные бандиты или мирные крестьяне, собирающие урожай на собственных полях, им не нужно.
— Все так плохо? — после небольшого молчания уточнила Шура.
— Да, — последовал однозначный ответ. — Моя страна не соприкасается с ними, но поводы для нелюбви есть даже без длительных экскурсов в историю. К примеру, во время предыдущей большой войны войска осаждали одну приграничную крепость. И я ждал пять-шесть сотен стрелков, чтобы они поддержали решающий штурм, но подкрепление так и не пришло. Их вырезали по дороге вышедшие порезвиться из своих владений нелюди, хотя с обитателями болот у нас до того не могло быть никаких счетов. И подобных примеров полно. Исключения, правда, тоже бывают, но нечасто.
— А можно поподробнее? — попросил Шиноби.
— Несколько лордов из разных государств носят статус персон, которых ваши дальние родичи не