руках ствуру, символ и причину постепенного увядания своей расы. И она лежала на его руках, прижавшись головой к его плечу, как будто он был одним из ее дружков-Кэйросов. Дарен ненавидел ее за это.

Позднее его осенило, что можно было просто подождать, пока к девчонке вернутся силы, и она дойдет до деревьев на собственных ногах. Но он повел себя так, словно она была его девчонкой. Словно она была Локи, перетрудившейся с заклинаниями, которую он нес в замок. Словно она была его кузиной Лилиэс, сидевшей под домашним арестом, которой, украдкой от свирепого дяди, он таскал в комнату всякие вкусности. Словно она была Маритой до их… размолвки, которая не обижалась на его грубоватые шутки и отвечала тем же.

Наверное, таков был побочный эффект от слишком долгого времени, которое они провели вместе. Что ж, Дарен позаботился о том, чтобы никто из них не забыл о своем настоящем положении. Через сутки его полного и неотрывного внимания Иласэ стала восхитительно нервной и пугливой.

Впрочем, его вниманию к Иласэ была и другая причина: так он мог касаться ее. Дарен понимал, что не должен, что сама мысль должна вызывать отвращение: ведь она не человек, ствура. Результат самовнушений оказался обратным: он пользовался каждой возможностью погладить, прижать к себе. Особенно, если перед этим можно было столкнуть ее в воду или еще как-то помучить. Он ведь не предавал свои идеалы, если касался ее, только чтобы причинить боль, верно?

Дарен поднял голову к небу: солнце уже перевалило через полуденную черту. Еще один проклятый день в проклятом месте.

В ту ночь, когда он пытался поговорить с Иласэ о ствурах, он вовсе не хотел испугать ее или разозлить. Он хотел убедить ее. Безусловно, с его стороны было наивно надеяться сделать это с первого раза, но Дарен все равно был разочарован. Хотя, конечно, для нее тяжело принять правду о своей природе.

При всех своих умственных и логических способностях Иласэ оставалась идеалистом и не понимала, что одни виды должны умереть, чтобы не мешать другим. Это как когда рачительные хозяева выпалывают сорняки в огородах, освобождая место для нужных растений.

Да, пока Иласэ слепа к правде, но он сможет убедить ее.

* * * * *

Дарен сидел, все так же погруженный в мрачные мысли, когда тишину леса нарушил сильный рев. Отовсюду с верхушек деревьев в небо взвились сотни птиц, паникующе крича. Рев был громкий, с завывающими волчьими нотками, и его источник - совсем близко.

- Иласэ!

Она стояла возле реки и быстро повернулась на его голос.

- Иласэ, ты знаешь, что это было?

Девушка покачала головой:

- Нет.

- Зато я знаю, - проговорил он мрачно, - это виверна.

Иласэ побледнела, но тут же упрямо возразила:

- Я говорила тебе, Тартис, здесь не может быть…

- Замолчи! - крикнул он, и она испуганно отступила на шаг назад, - хоть сейчас не спорь со мной! Ты можешь определить, насколько виверна далеко?

- Не знаю, - Иласэ заколебалась и добавила со страхом, - ближе, чем в прошлый раз.

Дарен вздрогнул:

- Ты слышала этот рев раньше? Слышала и не сказала мне?!!

- Дважды, вчера. Звук был слабый, и я не волновалась.

- Так волнуйся сейчас! - Дарен торопливо обвел взглядом их лагерь, - твой защитный круг сможет удержать виверну?

- Не знаю, - Иласэ помотала головой, - но даже если и удержит, виверны терпеливы. Она просто сядет рядом и будет ждать, пока мы сами оттуда не выйдем.

- Тогда что нам делать?

Несколько мгновений Иласэ напряженно думала:

- Лучше всего уйти дальше от реки в лес, попытаться найти там деревья с защитными свойствами для круга. По запаху виверна нас не найдет, обоняние у этих хищников слабое. Тартис, лучше бы тебе говорить правду об этом звуке!

- Я не собираюсь врать о том, что способно перекусить меня пополам! - прорычал Темный.

- Виверны обычно охотятся стаями, - слабым голосом проговорила Иласэ.

- Я видел только двух, - Дарен пожал плечами, - на нас и этого хватит.

- Да, - девушка вздохнула, - быстро собираемся и уходим.

Какое-то время они шли по лесу молча, виверна голоса тоже не подавала. Потом Иласэ начала замедлять шаг, пока совсем не остановилась. Дарен обернулся, встревоженный:

- В чем дело?

- Тихо! - отозвалась она полушепотом.

Дарен торопливо оглянулся по сторонам, прислушался: пусто, никакого движения.

- Я ничего не слышу.

- Именно, - выдохнула Иласэ, - все птицы молчат.

- Прячутся, - понял Дарен ее мысль, - значит, рядом большой хищник. Что предлагаешь теперь?

Иласэ прикусила нижнюю губу:

- Пойдем, но медленно. Деревья растут здесь достаточно близко друг к другу. Если что, мы услышим приближение виверны заранее, - девушка старалась казаться спокойной, но ее руки дрожали.

Шагов через пятьдесят Дарен заметил на широких, как лопухи, листьях незнакомого дерева какие-то темные пятна. Показал Иласэ:

- Видишь там, на дереве?

Она моргнула:

- Кровь?

Пятна оказались не только здесь. Словно кто-то взял несколько ведер крови и щедро расплескал вокруг: на стволы, на землю, на листву.

- Это сделала виверна? - намеренно небрежным тоном поинтересовался Дарен.

- Не думаю, - Иласэ судорожно сглотнуло, - похоже, словно какое-то несчастное существо взорвалось изнутри.

Через несколько шагов они вышли на небольшую полянку. Иласэ всхлипнула, резко развернулась и вцепилась в Дарена, спрятав лицо у него на груди. Тот, слишком ошеломленный, чтобы что-то сделать, продолжал смотреть вперед.

Животные, лежащие перед ними на земле, были убиты совсем недавно. Тому, что поменьше, отделили голову и выпустили внутренности. Отрубленная голова валялась на земле, стеклянные глаза смотрели в сторону. Второе тело осталось практически не тронуто, если не обращать внимания, что с него сняли шкуру.

Два мертвых животных.

Два единорога.

Иласэ, вцепившись в его одежду, истерически всхлипывала. Дарен разжал ее пальцы, осторожно отодвинул и шагнул вперед.

Могла ли виверна сделать это? Но как, с ее-то огромными когтистыми лапами?

- Это они, - сквозь слезы сказала Иласэ, отвернувшись от трупов, - это те единороги, что подходили ко мне.

- Откуда ты можешь знать? - отчужденно проговорил Дарен, - в этих лесах они разгуливают целыми стадами.

- Я просто знаю, - всхлипнула девушка, - знаю.

- Иласэ, - позвал ее Дарен, изо всех сил давя в себе страх, - подойди взгляни на них.

- Я не могу! - воскликнула она, тряся головой.

- Истерики непродуктивны, и, честно сказать, я ожидал от тебя большего, - проговорил юноша своим самым строгим голосом. Примерно так сказала однажды Магистр алхимии Сиранн разбушевавшейся Локи.

Вы читаете Потерянный бог.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату