— Да? С чего это? Впрочем, какое мне дело. Ты вот что, — Лю сделал вид, будто только что вспомнил, — мистеру Сандерсу проводник понадобится. Поможешь?

— А куда идти?

Сандерс понял, что пришла пора проверить легенду, разработанную им в полете. Доверительно наклонившись к Карстену, он стал долго и витиевато жаловаться на судьбу, на одиночество, на скуку и на все, на что только можно было пожаловаться пресыщенному развлечениями человеку.

— Люблю я, понимаешь, побродить по диким местам, — сказал Сандерс, положив руку на плечо Карстена и заглядывая ему в глаза, — где зверье непуганое, где природа непорченая. Я за ценой не постою, если найдешь человека дня на четыре, максимум на пять в проводники. Давно собирался к вам — никогда так далеко не был.

— Стало быть, развлечений ищешь? — спросил Карстен, равнодушно глядя на собеседника.

— Считай, что так.

Карстен опустил глаза, перекатывая по столу пустой стакан, потом внезапно в упор взглянул на Сандерса.

— Как, говоришь, тебя зовут?

Сандерс назвался настоящим именем, которое фигурировало даже в легенде, сработанной в управлении. Все равно, если Аридзаши послал предупреждение о нем, то смена имени и фамилии не поможет — долго ли вместе с сообщением переслать и описание, а то и голографию. Да и без этого поймут, что к чему.

— Ну что ж, — прогудел Карстен, — проводника найдем. Вот дела с капитаном уладим и найдем. А ты, говоришь, из Содружества?

— Прямо с Нью-Вашингтона.

— Ну что ж, посмотрим, чем тебе помочь. — Карстен поднялся и, пожав всем руки, направился к выходу. — К утру груз подготовь, — напомнил он капитану.

Лю только кивнул, приканчивая третью кружку пива. Помощник, покосившись вслед Карстену, допил пиво и пробурчал себе под нос:

— Темнит он что-то. Кто «Большой глаз» разнес — так и не сказал. Может, у мужиков спросить? — Он мотнул головой в сторону завсегдатаев, пыхтевших над своими кружками.

— Не надо. — Лю достал деньги, как Сандерс заметил, кредитки Содружества, бросил на стол и поднялся. — Завтра расскажет. Он всегда так — туману напустит сначала, а потом потихоньку раскрывает карты. Вроде как все знает, да не всем говорит. А ты ему понравился, — капитан хлопнул Сандерса по плечу, — он редко с кем из наших выпивает.

«Может, и понравился, но скорее — заинтересовал», — подумал Сандерс. Похоже, Карстен только строил из себя эдакого недалекого мужика из глухой деревни, скрывающего за показной угрюмостью природную хитрость, как и положено хорошему хозяину. Спору нет, именно из таких в крестьянской среде появляются старосты, крепкие фермеры, у которых в найме полпоселка ходит, деревенские кабатчики, но тут дело было в другом. Карстен вел дела с контрабандистами, общался с представителями других планет, а здесь уже нужно кое-что побольше, чем природная хитрость и смекалка. Сандерсу даже показалось, что и разговаривает новый знакомый преувеличенно смурно просто из желания быть принятым за обычного деревенского мужика, которому повезло напасть на золотую жилу — быть посредником между заинтересованными друг в друге деловыми людьми…

Разгрузка заняла около трех часов — два грузовых топтера и три полугусеничные машины в очередь подходили к грузовому люку «Каракатицы», где члены экипажа, свободные от вахты, забивали им кузова ящиками с грузом. На две телеги с понурыми лошадьми, которые пригнал бармен, сгрузили несколько ящиков продуктов и десяток бочонков пива — под зиму в Кривой Ручей наезжали охотники из городка, объяснил Лю, а им местное пиво поперек горла.

Карстен похаживал вокруг, покрикивал на водителей, капитан Лю распоряжался своими людьми, причем его сонливость и меланхолию сняло как рукой. Сразу было видно, что он в своей стихии.

Сандерс, подготовив снаряжение, бродил вокруг корабля, ожидая, когда дойдет очередь и до него.

Закончив разгрузку, Карстен и капитан скрылись в корабле, чтобы без помех заняться подсчетом товаров. Сандерс попытался узнать у водителей, что за груз, но натолкнулся на открытое пренебрежение. Пилот топтера буркнул сквозь зубы, что они из Веселой Пади, а грузовики с горных разработок, и закрылся в кабине.

Капитан Лю и Карстен появились часа через полтора. Топтеры снялись и ушли на юго-восток, а грузовики поползли по направлению к поселку. Лю объявил, что время обмыть сделку, это было встречено его разномастным экипажем со сдержанным удовлетворением.

В баре команда оккупировала почти все столики, потому что бармен, завидя, сколько клиентов прибыло, прозрачно намекнул местным, что они еще успеют принять положенное в другой раз.

Как и вчера, Карстен, Сандерс и Лю уселись за отдельный столик, только сегодня с ними был навигатор — помощник остался на вахте.

После первой Лю незаметно подмигнул Норману, и тот, пригладив вихры, как бы невзначай, спросил про «Большой глаз». Видимо, капитан всерьез обеспокоился присутствием на орбите станции слежения и хотел знать, можно ли ожидать чего-то подобного в дальнейшем. Полеты к Джош Картеле в силу ее удаленности влетали в копеечку, а если еще придется сталкиваться с планетарной системой безопасности, то подобный бизнес станет слишком накладным.

— Чего вам эта штука покоя не дает? — проворчал Карстен. — Мы ее даже и не видели. Ну, ночью, разве что и углядишь — ползет что-то в небе, а нам-то какой интерес. Кто ее запустил, зачем — не наше дело.

— Что не ваше — понятно, — гнул свое Норман, — а нас если накроют — и груз, а то и корабль конфискуют. А если пираты? — Он сокрушенно покачал головой, будто не понимал, что пиратам на окраине обитаемых миров делать нечего. — Тогда и живыми не уйдем.

— Но сейчас-то ее нет!

— Опять вопрос: кто ее прихлопнул? Если она кому-то кроме нас мешала, стало быть, тут чьи-то интересы столкнулись. А нам в споры влезать смысла нет.

— Правильно, — прогудел капитан Лю.

— Да не против вас станцию подвесили, — в сердцах бросил Карстен, не замечая, что противоречит самому себе в том, что не знает, для каких целей был задействован «Большой глаз», — вам, скажу прямо, опасаться нечего. Лю, ты меня сколько знаешь? Года два? Я тебя ни разу не подвел. К нам только «Каракатица» и летает, и если что — я бы первый тебя предупредил. — Он поморщился, махнул рукой и обернулся к стойке, — Дарни, всем пива, а мне стаканчик.

— И мне, — добавил Сандерс.

— Дней десять назад был я в Веселой Пади, — начал Карстен, дождавшись, когда его обслужат, — вы не пришли, а там у нас центр дальней связи. Один на весь материк — другой у экватора, на островах. Прихожу, значит, в пункт слежения за пространством — есть у нас такой. Аппаратура слабенькая, но систему просмотреть можно. А там все на ушах стоят — военный корабль на орбите, принадлежность не определяется, на запросы на отвечают, по международной классификации — эсминец. Вот при мне они и шарахнули по «Большому глазу», да так, что брызги полетели. А потом три десантных бота выпустили. И сели они где-то здесь, возле Кривого Ручья. Я было собрался уже сюда лететь, а тут они на связь выходят. Капитан — молодой такой парень, но серьезный. Форма синяя, погоны серебряные, на стар-инглиш с акцентом говорил. Вы, говорит, ничего не опасайтесь, это локальная операция. Жителям ущерба не будет, если не вынудите. Мэр Веселой Пади стал было права качать: попрание свобод, угроза независимости, протест, мировая общественность не допустит. Парень послушал-послушал, да и отключился. — Карстен допил самогон, запил пивом и вытер губы. — Я мэру говорю — надо посмотреть, что да как. Он дает мне топтер из собственного гаража, и я сюда. Да только опоздал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату