Мыле, с обещанием дать ей знать, если пропавший мистер Бент раскроет свое укрытие, и направил кеб дальше в банк. Ночные охранники уже прибыли, но несколько служащих все еще слонялись поблизости, очевидно, не в состоянии примириться с новой реальностью. Мистер Бент был неизменным и постоянным, как колонны.
Космо приезжал его увидеть. Это вряд ли был неслужебный разговор.
А чем это было? Угрозой? Ну, никому не нравится быть избитым. Но, возможно, здесь было нечто более изощренное. Может быть, это было
Ладно, мистер Бент умалчивал о своем прошлом, но едва ли оно касалось темы вил и факелов. Ради всего святого, он сорок лет сидел в банке, занимаясь расчетами.
Но, может быть, он видел это по-другому. Ты измеряешь здравый смысл линейкой, а другие люди меряют его картошкой.
Он не слышал приближения Глэдис. Он просто обнаружил, что она стоит позади него.
— Я Очень Беспокоилась За Вас, Мистер Липовиг, — прогрохотала она.
— Спасибо, Глэдис, — осторожно отозвался он.
— Я Сделаю Вам Сэндвич. Вам Нравятся Мои Сэндвичи.
— Это очень любезно с твоей стороны, Глэдис, но скоро ко мне наверху за ужином присоединится мисс Добросерд.
Сияние в глазах голема на мгновение притихло, а затем разгорелось ярче.
— Мисс Добросерд.
— Да, она была здесь этим утром.
— Дама.
— Она моя невеста, Глэдис. Я так думаю, она тут довольно долго будет.
— Невеста, — повторила Глэдис. — А, Да. Я Читала Двадцать Маленьких Советов, Чтоб Ваша Свадьба Прошла Как По Маслу.
Ее глаза потускнели. Она повернулась и тяжелой поступью направилась к лестнице.
Мойст чувствовал себя подлецом. Конечно, он
Он заметил одного из старших служащих, вежливо топтавшегося неподалеку.
— Да? — спросил Мойст. — Я могу вам чем-то помочь?
— Что вы хотите, чтобы мы делали, сэр?
— Как тебя зовут?
— Слюн, сэр. Роберт Слюн.
— Почему ты спрашиваешь меня, Боб?
— Потому что председатель только гавкает, сэр. Сейфы нужно запереть. И комнату с учетными книгами тоже. У мистера Бента были все ключи. И — Роберт, сэр, если вы не возражаете.
— Есть какие-нибудь запасные ключи?
— Они могут быть в кабинете председателя, сэр, — ответил Слюн.
— Послушай… Роберт, я хочу, чтобы ты пошел домой и хорошенько выспался, ладно? А я найду ключи и запру все замки, какие только смогу отыскать. Я уверен, что мистер Бент завтра будет с нами, но если нет, я созову собрание старших служащих. То есть, ха, вы наверняка знаете, как все это работает!
— Ну, да. Конечно. Только… ну… но… — голос служащего стих окончательно.
Но только нет мистера Бента, подумал Мойст. А он передавал дела и полномочия с той же легкостью, с какой устрицы танцуют танго. Что, черт возьми, мы будем делать?
— Здесь люди? Много у банкиров работы, — раздался голос у дверей. — Снова в беде, как я слышу.
Это была Адора Белль, и, конечно же, она имела в виду „Привет! Я рада тебя видеть“.
— Ты выглядишь великолепно, — сказал Мойст.
— Да, я знаю, — отозвалась Адора Белль. — Что происходит? Возница сказал мне, что из банка ушел весь персонал.
Позднее Мойст думал: вот когда все пошло не так. Тебе надо было оседлать скакуна Слухов до того, как он вырвется из загона, чтобы была возможность натянуть поводья. Надо было подумать: как это выглядело, когда все служащие выбегали из банка? Надо было кинуться в редакцию „Таймс“. Надо было прямо тогда и там же вскочить в седло и развернуть все в правильную сторону.
Но Адора Белль действительно выглядела великолепно. Кроме того, все, что произошло — это просто то, что одному члену персонала стало плохо и он покинул здание. Что кто бы то ни было может из этого сделать?
И ответ, конечно же, был таков: все, что им захочется.
Мойст заметил еще кого-то за своей спиной.
— Мифтер Липовиг, фэр?
Мойст повернулся. Было еще менее весело смотреть на Игоря, когда ты только что смотрел на Адору Белль.
— Игорь, сейчас действительно неподходящее время… — начал было Мойст.
— Я внаю, фто не долвен бы ваходить наверх, фэр, но мифтер Клемм фкавал, фто он вакончил рифунок. Он очень хороф.
— К чему это все было? — спросила Адора Белль. — По-моему, я почти поняла два слова из всего сказанного.
— О, внизу в сово… в подвале есть человек, который создает мне долларовую банкноту. Фактически, бумажные деньги.
— Правда? Страсть как хотела бы на это взглянуть.
Это воистину было чудесно. Мойст разглядел эскизы с одной и с другой стороны долларовой банкноты. Под сияющим белым освещением Игоря они выглядели сложнее дварфийского контракта и богатыми, как сливовый пудинг.
— Мы сделаем так много денег, — сказал он вслух. — Прекрасная работа, Оулс… Мистер Клемм!
— Я собираюсь все-таки остаться Оулсвиком, — нервно сказал художник. — В конце концов, значение имеет только Дженкинс.
— Ну, да, — согласился Мойст. — Должно быть, вокруг дюжины Оулсвиков.
Он оглянулся на Хьюберта, который стоял на стремянке и безнадежно заглядывал в трубы.
— Как дела, Хьюберт? — окликнул его Мойст. — Деньги все, как обычно,