обычай все старались соблюдать.
Все еще только начинали перебирать в уме возможные варианты, которые были бы равно понятны и террянам, и октам, когда Айра неожиданно брякнула:
— Озеро Пифагора!
— На озеро не тянет, — заметил Фрой
— Художественная гипербола, — парировала она.
— …Кроме того, Пифагор — имя собственное, на октианский не переводится.
— Почему это не переводится? – вмешалась Стрела, — Прекрасно переводится. Пифагор.
Ученый, который сколько–то тысяч лет назад придумал это, — октианка подобрала острый камень, нацарапала на песчанике прямоугольный треугольник со сторонами 3 — 4 – 5, и пририсовала к каждой стороне квадрат, изобразив классические «пифагоровы штаны».
Фрой почесал в затылке.
— Ребята, я не понял. Пифагор жил в Элладе 3000 лет назад. Эллада – это на Терре.
— Флэш, ты путаешь, — мягко возразила Стрела, — Пифагор действительно жил примерно тогда, но в (имя собственное), а (имя собственное) – это на Октиане.
Айра тряхнула головой, посмотрела на Фроя, затем на Стрелу, и в полном недоумении уселась на землю рядом с пифагоровыми штанами.
— Два одинаковых Пифагора, живших за тысячи лет до космической эры на двух разных планетах, расположенных в 190 световых годах друг от друга. Мистика, блин…
— А, по–моему, это тривиально, — сообщил Толстяк, — Для компа Пифагор – не имя собственное, а название автора теоремы о равенстве квадрата гипотенузы сумме квадратов катетов. Такой автор был и на Терре, и на Октиане. Поэтому транслятор переводит имя вашего ученого, как имя нашего, и наоборот.
Возникла пауза. Все переваривали эту свежую мысль. Потом Фрой хлопнул в ладоши.
— Партнер, ты спас мой мозг от перегрева.
— Мелочи, — Толстяк, мигнул лимонно–желтым зигзагом на пузе, — Сегодня я, завтра – ты.
— Название принимается? – спросила Айра.
— Еще бы! – воскликнула Стрела, — Первый в истории базовый лагерь, у которого название с легендой! Это же круто!
Саму организацию базового лагеря терряне и окты, как оказалось, представляли себе по–разному. Терряне просто установили стандартный шатер, узел связи и полевой генератор. Окты подошли к делу более капитально. С помощью мобильной установки, похожей на перекормленного слона, они выдули из пеностекла небольшой архитектурный ансамбль с арочным мостиком и изящной смотровой башенкой. Покончив с обустройством лагеря, участники экспедиции выкатили на свежеукатанную стартовую площадку октианский робот–носитель, общими усилиями загрузили в него примерно полтонны совместно собранных образцов и отстрелили в сторону дрейфующих на орбите кораблей.
Проводив глазами исчезающую в небе яркую точку реактивного выхлопа, и подождав, пока стихнет эхо оглушительного грохота, многократно отражающегося от склонов гор, Толстяк глубокомысленно заметил:
— Служебная часть программы на сегодня завершена. Я думаю, мы могли бы перейти к…
Последние его слова потонули в аплодисментах остальных трех участников. Идея «перейти к…» в каких–либо особых пояснениях не нуждалась.
… Через три часа капитан Хольм вызвал базовый лагерь на связь.
Откликнулась Айра, что было к лучшему. На Фроя Хольм наорал бы по–настоящему, а на нее… Тем более, она всем своим видом показывала готовность к головомойке…
— Оса, у меня всего три вопроса: зачем вы издевались над животными, кто поставил тут копию доисторического замка и кому принадлежала идея нудистской пьянки у костра?
— Босс, если вы имеете в виду лягушку и трилобита, то мы с ними вполне прилично обращались.
— Да? А я не заметил, чтобы они выглядели счастливыми, когда вы дергали их за лапки и тыкали в бока. Это же не кошки, а дикие животные. Зачем понадобилось трогать их руками… И клешнями?
— Мы следовали советам доктора Ефремова, — ответила Айра, — обсуждали пути эволюции людей и октов. Местные лягушки близки к нашим предкам, а трилобиты — к октианским…
— Ясно, — перебил Хольм, — а поскольку живые наглядные пособия по следующим ступеням эволюции тут отсутствуют, вы перешли от трилобитов сразу к троглодитам?
— Нет, мы обсудили все ступени, ведь на человеческом и на октианском теле можно проследить… Кстати, где Шарк?
— Спит, а что?
— Для нее есть хорошая новость: она почти угадала с октианской эволюцией. Ну, за вычетом мелких деталей вроде…
— Так, — снова перебил капитан, — я понял смысл странных хореографических упражнений, которые вы исполняли после обеда. Переход от яйцекладущих к сумчатым и далее к плацентарным млекопитающим ты показала очень наглядно.
— Я старалась, — скромно ответила Айра.
— Хотя, — добавил Хольм, — Флэш в роли раннего гоминида был убедительнее. По–моему, ему не пришлось особо напрягаться, чтобы это сыграть… А что потом?
— Потом мы перешли к доисторической культуре.
— … С этой целью вы совершили внеплановый рейс на шаттле за дровами, а затем изъяли из бортовой аптечки этиловый спирт?
— С дровами да, было, — признала девушка, — но спирт притащили окты.
— Ах, вот как…, — смущенно пробормотал Хольм.
— Да, Босс. По их древнему обычаю, в торжественных случаях… В общем, примерно как у нас. К сожалению, более изысканные напитки оказались непригодны друг для друга, а вот этанол с водой в объемной пропорции 2:3…
— А замок откуда? — спросил капитан.
— Это случайно получилось. Флэш ляпнул, что базовый лагерь октов похож на древний замок. Те очень заинтересовались, мы быстро нарисовали что–то в стиле 10 века до к.э… Честное слово, Босс, у нас и в мыслях не было, что окты воспримут это, как руководство к действию, а они в один миг подогнали свою машину с хоботом и…
Девушка изобразила руками, как целиком оказался выдут замок.
Капитан тяжело вздохнул.
— Ладно, Оса, картина ваших с Флэшем подвигов в общих чертах понятна. Ваше счастье, что я устал и хочу спать… Фактически я уже сдал вахту Змею. Надеюсь, вы не будете ставить его в неудобное положение своими дурными выходками.
— Конечно, Босс! Ничего такого, что выходило бы за рамки регламента программы культурного обмена.
— Как–то это двусмысленно звучит, — пробормотал он.
— Так в хартии, — невинно пояснила Айра.