Римо улыбнулся. Чиун – нет. Голова его откинулась назад, отбрасывая резкие тени на пергаментные черты лица. Он был лыс, как пасхальное яйцо, и только два пучка пуха торчали над каждым ухом. С подбородка свисала бородка, похожая на тощий хвост белой мыши.

– Смитти уже рассказал тебе, что со мной случилось? – поинтересовался Римо.

– Нет. Несомненно, чувство стыда сковало его благородный язык.

– Я попал в точку встречи вовремя. Но судно кто-то потопил.

– И ты это допустил?

– Я ничего не мог поделать. Оно затонуло раньше, чем я прибыл.

– Надо было добраться туда пораньше.

– Да, но я не смог.

– Но ты отомстил за это оскорбление?

– Пытался. Судно потопила подводная лодка. Я отправился на ее поиски, но она первая нашла меня.

– Ты уничтожил это пиратское судно во имя нашего Дома?

– На самом деле оно вроде как удрало, – признал Римо.

– И ты позволил какой-то подводной лодке уйти от тебя! – вспыхнул Чиун.

– Я впервые видел субмарину, – обиженно сказал Римо. – Мне удалось пробраться на борт, но они выкурили меня наружу. Я сделал все возможное, Чиун. А потом я оказался в открытом океане без досточки и щепки. Чуть не утонул.

Лицо Чиуна оставалось суровым.

– Тебя учили не тонуть в воде.

– Я сказал «чуть не утонул». Меня окружили акулы.

– Ты сильнее акулы. Ты опаснее акулы. Ни одна акула не может победить того, кого я учил мудрости из солнечного источника Синанджу.

– Благодарю за все похвалы, но я действительно был на грани гибели.

– Мудрость, которую я расточал на тебя, привела тебя домой живым, – сказал Чиун, выходя и резко закрывая дверь, как бы ставя точку.

– На самом деле, боюсь, я бы не выбрался, если бы не вспомнил Фрейю, – откровенно признался Римо.

Чиун с нескрываемым интересом вздернул подбородок.

– Я вспомнил, что у меня есть дочь и что я хочу увидеть ее снова. И тогда я нашел в себе волю к жизни.

Чиун не проронил ни слова.

– Сожалею, что сорвал задание, – тихо сказал Римо. Он механически крутил кистями рук.

Чиун молчал, лицо его не шевельнулось, карие глаза были непроницаемы.

– А что мы потеряли? – спросил Римо.

– Честь. Но мы ее вернем. Ты лично этим займешься.

И Чиун беззвучно мелькнул мимо Римо, как серое привидение.

Открыв дверь, Римо просунул голову в выложенный кирпичом угол погреба. Там ничего не было, если не считать вывешенных рядами кедровых полок.

Пожав плечами, Римо закрыл дверь и последовал за мастером Синанджу вверх по лестнице. Догнав его, он пристроился рядом.

– Старая леди сказала, что ты в рыбном погребе. Но я никакой рыбы не вижу.

– Это потому, что там ее нет.

– Рад это слышать. Сегодня у меня есть настроение полакомиться утятиной.

– Это хорошо, потому что сегодня на ужин утка. И каждый вечер в обозримом будущем – тоже.

– Это больше, чем мне хотелось бы.

Они дошли до верха лестницы.

– Потому что нет рыбы, – сказал Чиун, не став развивать эту мысль.

Они ели на кухне, устроившись на низких табуретах. Рис был белый и липкий, приготовленный именно так, как любил Римо, и подавался в бамбуковых чашках. В золотисто- оранжевом соусе лежала утка.

Когда шаркающая по кухне бессловесная экономка передала Чиуну миску супа из рыбьих голов, Римо удивился.

– Кажется, ты говорил, что рыбы нет? – спросил Римо.

– Рыбы нет. Для тебя.

– А для тебя есть?

– Я не проваливал задания, – сухо ответил Чиун.

– Обычно мы ели одно и то же.

– Отныне и до тех пор, пока не будет отомщена честь Дома, твой рацион ограничен утятиной. Ты будешь есть жареную утку, пареную утку, вареную утку и холодные утиные объедки. В основном ты будешь есть холодную утятину. Более того, ты будешь есть ее с удовольствием.

– Я с этим смирюсь, но мне это не нравится, – возразил Римо, прокалывая коричневую корочку утки серебряной палочкой. – А что это за экономка у нас появилась?

– Это решение я принял сегодня.

– Она из Южной Кореи, а не из Северной.

Чиун с любопытством посмотрел на Римо.

– Очень неплохо, Римо. Как ты узнал? По глазам? По форме головы?

– Нет, по тому факту, что она не сожрала все в буфете.

Чиун нахмурился.

– Южане обычно становятся прекрасными слугами, хоть у них и низкий характер. Я бы не позволил себе сделать северянина слугой. Но поскольку она кореянка, хотя и не нашей крови, она вполне терпима.

– Да, но могут возникнуть проблемы с безопасностью.

– Ее английский весьма несовершенен.

– Я заметил, – сухо ответил Римо.

– А я устал готовить для тебя и убирать после тебя.

– Я делаю свою часть работы.

– Но только не сегодня. Сегодня ты потерял целое судно и его ценный груз.

– Да, кстати, – спросил Римо, – что означает «Инго Панго»?

– Ты понимаешь по-корейски.

– Я не все слова знаю.

– «Инго» ты знаешь.

– Что-то знакомое.

– «Кум» ты знаешь.

– Конечно. Это означает золото.

Чиун поднял палочку.

– А вот это «инго».

– Теперь я вспомнил. «Инго» – это серебро.

Мастер Синанджу наколол палочкой кусок рыбы у себя в тарелке.

Вы читаете Белая вода
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату