– В насилии нет ничего смешного, – наставительно сказал клерк.

– Это вы не видели, как я навожу на врагов миксололус церебралис, – возразил Римо.

На набережной Сент-Джонса пахло рыбой, затхлостью и скукой. Ветхие лачуги были выкрашены в ярко-красные тона, смешанные с тоскливо-серыми. Возле стоящих у причала лодок слонялись рыбаки. Сети медленно сохли под холодным солнцем. И ни одного счастливого лица.

Римо остановился возле дружелюбного с виду моряка и спросил:

– Где здесь станция береговой охраны?

– А?

– Я спрашиваю, где находится станция береговой охраны?

– Медленьше говорь, – промычал рыбак. – А то не разумею.

– Как? – Теперь уже Римо ничего не понял.

– Не разумею тебя, янк.

– Взаимно, – ответил Римо. – Береговая охрана. Где?

Мужик махнул рукой куда-то вдаль.

– Та там.

– Где?

Рыбак наклонился к окну, и Римо в полной мере ощутил запах его дыхания. Запах был знаком, но Римо выбросил эту мысль из головы. Ему надо было добраться до цели.

– Та там, – повторил рыбак. – Как ворона летает.

– Вы хотите сказать: «Там? Как ворона летит?»

– Ты уразумел.

– Спасибо. Кстати, у вас какой акцент – «бёр» или «броуг»?

– Шо?

– Это «броуг», – сообщил Чиун.

– Тебе лучше знать, – сказал Римо.

– Если бы это был «бёр», мы были бы в Новой Шотландии. Это «броуг».

– А разница?

– Такая же, как и между Новой Ирландией и Новой Шотландией.

– А-а.

– Был ли для твоих ушей акцент этого человека таким же, как у того, что ушел в водяную могилу?

– Трудно сказать. Звучит это так, будто у каждого из них язык узлом завязан.

* * *

На станцию береговой охраны их не пустили.

– Вход воспрещен, – сказал охранник и ткнул пальцем в соответствующую табличку.

– Но здесь написано «Антре интерди», – заспорил Римо.

Охранник показал на табличку напротив, на которой действительно было по-английски написано «Вход воспрещен».

– Мы пришли насчет катера береговой охраны, который вы задержали.

– Здесь нет никакого катера береговой охраны. Кроме канадских, естественно.

– Естественно, – вежливо согласился с ним Римо.

– Естественно, – не менее вежливо повторил Чиун.

– Прошу прощения, – с обезоруживающей улыбкой сказал Римо. – Это наша ошибка.

И они повернулись уходить.

Но вместо этого, резко развернувшись, выдали охранникам по удару ребром ладони, от которых оба охранника упали на колени. Римо ударил снова, и два лица уткнулись в жесткую и холодную землю.

Других препятствий для входа не было.

– Теперь все, что нужно, – это отыскать Сэнди Хекман, – вполголоса сказал Римо.

– Слушай, откуда доносится ругань, – предложил Чиун.

– Неплохая мысль, – согласился Римо.

Они пошли по дорожке и наткнулись на одинокого моряка береговой охраны. Да, служба безопасности здесь явно не напрягалась.

– Простите, – обратился к нему Римо.

– Прощаю, – ответил тот, проходя мимо.

Римо протянул руку, схватил его сзади за шею и слегка сжал. Человек застыл на месте. Римо небрежным движением развернул его лицом к себе.

– Я задал вам вежливый вопрос. Можно дать на него вежливый ответ?

– Можно.

– Где гауптвахта?

Моряк показал куда-то единственным органом, который его слушался – левым ухом.

– В том белом здании. Но сейчас нет посещений.

– Для нас есть.

– Ни для кого.

– Если я покажу тебе направление, ты нас отведешь? – спросил Римо.

– Нет.

– Прекрасно, – сказал Римо и все-таки показал моряку направление. К своему удивлению, тот начал идти. Римо заставлял его двигаться не слишком мягкими нажатиями и щипками позвоночника.

– Почему я иду к гауптвахте, хотя не хочу? – нервно спросил моряк.

– Потому что я давлю на твои двигательные нервы, – объяснил ему Римо.

– Должен признаться, это странное ощущение. Будто я кукла- марионетка.

– Еще более странное ощущение будет, если не станешь нам помогать, – предупредил его Римо.

– Я стараюсь вам не помогать. Почему мое тело меня не слушается?

– Потому что я управляю твоей шеей, позвоночным столбом и твоим наглым поведением.

Еще на подходе к зданию Римо услышал громкие и цветистые ругательства.

– Если вы, вонючие сыны морских сук, не включите свои пропитые мозги и не отпустите нас немедленно, я собственноручно пущу ваши яйца на рыбную муку для свиней!

– Похоже, Сэнди решила посолить канадцам ушки.

– Не зря же она в соленом море плавает.

Когда они подошли к двери, моряк сообщил очевидное:

– Нас всех пристрелят.

– Ты идешь впереди, так что тебя пристрелят первым. На твоем месте я бы постарался думать быстрее.

Дверь кабинета охраняли двое часовых с винтовками М-16 на изготовку. Они наставили оружие, и прогремело обычное:

– Стой, кто идет!

Для Римо это прозвучало, как «Стой хто де!».

Вы читаете Белая вода
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату