будете вывезти эти танки за пределы страны. – Таможенник издал смущенный смешок. – Мы, конечно, ни в чем вас не подозреваем – в конце концов, для чего кинокомпании могут потребоваться боевые танки? А японцы, как известно, одна из самых миролюбивых наций на всем земном шаре. Особенно, после того, как мы их шандарахнули, а, мистер Исудзу?

Поскольку Джиро почему-то не захотел присоединиться к нервному хихиканью начальника таможни, тот осекся и продолжал:

– Тем не менее, вы должны понять, что у нас есть определенные правила, которым мы обязаны подчиняться. Я могу лишь ускорить этот процесс, но процедура досмотра все-таки должна состояться. Это совершенно необходимая вещь, которая только пойдет всем на пользу.

– Конечно, я прекрасно все понимаю, сэр, – заверил его Бартоломью Бронзини, пожимая начальнику руку.

– Было приятно с вами познакомиться, мистер Исудзу, и прошу прощения за мою маленькую шутку.

– Не обращайте внимания на Джиро внимания. Ему еще в детстве ампутировали чувство юмора.

– Очень жаль, – серьезно произнес начальник таможенной службы.

* * *

Танки модели Т-62 вместе с бронетранспортерами хранились на складе корпорации Нишитцу в мексиканском городе Сан-Луис. Они прибыли туда под видом запасных частей для сельскохозяйственного оборудования, и были собраны механиками уже на месте. Взятки мексиканским властям выдавались из ассортимента производимой корпорацией продукции. Особой популярностью пользовались видеомагнитофоны, а джипы марки «Нишитцу» не взял почти никто мексиканцы были наслышаны, что эти автомобили имеют обыкновение переворачиваться на крутых виражах, а именно из таких поворотов и состояли, преимущественно, дороги в этой стране.

Таможенный инспектор Джек Карри дрожал от волнения, когда зашел на склад корпорации и прошелся мимо выстроенных в ряд танков вместе с самим Бартоломью Бронзини. Однако вовсе не мощь этих боевых машин вызвала у него эту дрожь, хотя они действительно выглядели устрашающе – выкрашенные в камуфляжные цвета и с красными звездами на башнях.

– Да, это действительно впечатляет, – проговорил Джек.

– Я сам с трудом могу в это поверить, – откликнулся Бронзини. – Вы только взгляните на этих монстров!

– Вообще-то, я имел в виду вовсе не это, мистер Бронзини. Просто я поражен, что вижу вас здесь, собственной персоной.

Бронзини не пришлось повторять намек дважды.

– Это имеет для меня огромное значение, мистер Карри. Так хотелось бы, чтобы все прошло гладко.

– Понимаю. Очевидно, эти танки обошлись в несколько миллионов долларов каждый, несмотря на то, что они бутафорские, – заметил Карри, ради интереса щелкнув ногтем по броне, отозвавшейся гулким металлическим звуком.

– Их собирали наши лучшие механики, – с гордостью вставил Джиро Исудзу.

– Гм. Да, если бы я не знал, что это для съемок, то вполне мог бы принять ваши танки за настоящие.

– Это сделанные в Японии копии китайских боевых машин, – пояснил Исудзу. – Они должны выглядеть... как это по-английски...

– Реалистичными, – пришел на помощь Бронзини.

– Да, реаристичными. Большое спасибо. Так вы приступите к осмотру?

– Да-да, конечно. Давайте примемся за дело.

По команде Исудзу механики из Нишитцу, словно муравьи, облепили один из танков, открывая люки. Один из них скользнул на сиденье водителя и завел двигатель. Зарычав, танк выбросил в тесное помещение склада облако выхлопа.

В воздухе запахло соляркой.

Танк заскрежетал гусеницами и выкатился из общего ряда машин. Проехав вперед, он остановился перед Бронзини и его спутниками.

Взяв в руки фонарь, Джек Карри полез в башню. Он посветил в сторону орудия – на нем не хватало всей казенной части. Явная имитация – без этих деталей такое орудие попросту не смогло бы выстрелить.

Установленный сверху пулемет пятидесятого калибра тоже был явным муляжом – спусковой механизм установлен не был.

Наконец, Карри с трудом протиснулся на водительское место. Там было так тесно, что он моментально зацепился ногой за торчащие из пола рычаги управления. Через пару секунд голова Карри высунулась из переднего люка.

– Вроде бы, все в порядке, – сообщил он. – Насколько я понимаю, эти машины полностью самоходные.

– Конечно, – подтвердил Исудзу. – Они могут передвигаться, как настоящие танки, только не стреляют.

– Ну, в таком случае, остается лишь одна вещь, из-за которой я не могу пропустить эти машины.

– А именно? – напряженно спросил Исудзу.

– Никак не могу вылезти, чтобы заполнить все необходимые бумаги, застенчиво улыбаясь, сказал Карри. – Не мог бы кто-нибудь мне помочь?

К его изумлению, на помощь ему протянулась обтянутая кожаным напульсником рука самого Бронзини.

– Главное теперь не торопиться, – посоветовал Бронзини. – Так, ставьте ногу вот сюда...

Он потянул руку на себя.

– Ага, теперь другую ногу...Уфф, ну вот и все.

– Большое спасибо, джентльмены, – поблагодарил Карри, спрыгивая с брони. – Боюсь, что с годами я подрастерял былую ловкость.

– Танки приспособлены для японских каскадеров. Они гораздо меньше, чем американцы, – заметил Исудзу, мелко-мелко кивая головой. Бронзини на секунду даже испугался, что от чрезмерного усердия она может оторваться.

Бегло осмотрев остальные танки и бронетранспортеры, таможенный инспектор Джек Карри достал из кармана пачку бумаг, и, разложив их прямо на броне, принялся проставлять печати. Закончив, он протянул документы Бронзини.

– Пожалуйста, мистер Бронзини. Скажите своим людям, чтобы они предъявили это на границе, и никаких сложностей у вас не возникнет. Да, кстати, а как вы собираетесь перевозить все это в Штаты?

– Это уже не по моей части. Спросите лучше Джиро.

– Все очень просто, – объяснил японец. – Мы всего-навсего переедем на них через границу, и почти сразу же окажемся на месте съемок.

– Ну вот, – сказал Бронзини. – Что-нибудь еще?

– Нет, – энергично помотал головой Карри, обеими руками пожимая его ладонь. – Я только хотел сказать вам, какое огромное удовольствие получил от нашей встречи. Я просто без ума от сцены из «Гранди-3», где вы говорите «Ну что, прочистим им мозги?», а против вас весь иранский флот.

– Я две ночи не спал, придумывая эту фразу, – сказал Бронзини, которому очень хотелось узнать, перестанет когда-нибудь этот парень трясти его руку, или нет.

В конце концов, Карри прервал затянувшееся рукопожатие, и, пятясь, двинулся к выходу. За это время он успел попрощаться как минимум тринадцать раз. Таможенный

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату