И если его появление разбудило лагерь, то исчезновение и вовсе вызвало настоящий переполох. Все заговорили одновременно. Риддл и другие стражники подбежали к тому месту, где стоял человек, и даже Чейд крикнул, чтобы они не затоптали следы. Но к тому моменту, когда мы с Чейдом подошли туда, было уже слишком поздно. Лонгвик поднял факел повыше, но мы так не нашли цепочки следов, ведущих к стоянке или от нее. К тому же вокруг лагеря было полно наших собственных следов.

Один из воинов Хетгарда начал громко молиться Элю. Его молитва произвела на меня тяжелое впечатление – закаленный воин обращался к богу, известному своей безжалостностью. Воин обещал Элю щедрые дары за то, чтобы тот обратил свое внимание куда-нибудь в другое место. Уэб был потрясен, а лицо Пиоттра показалось мне смертельно бледным даже в свете факела. На белом лице нарчески застыло выражение ужаса.

– Быть может, это была игра света и тени, – предположил Кокл, но никто не воспринял его слова всерьез.

Воины Хетгарда тихонько переговаривались между собой. Все они были сильно встревожены. Пиоттр хранил молчание.

– Так или иначе, он исчез, – наконец заявил Чейд. – Давайте спать. Лонгвик, удвой дозор. И разожгите поярче костры.

Воины Хетгарда выставили своих дозорных. Они вновь расстелили шкуру выдры на границе лагеря и разложили на ней свои дары. Пиоттр отвел нарческу обратно в шатер, но я сомневался, что он заснет в эту ночь. Интересно, почему он так напуган. Жаль, что я мало знаю о Черном Человеке и о связанных с ним легендах.

Я предполагал, что Чейд захочет поговорить со мной, но он лишь бросил на меня укоризненный взгляд. Сначала я решил, что он недоволен тем, что я не сумел задержать незнакомца, но потом сообразил, что ему не понравился стоящий рядом со мной Шут. Я было собрался отойти от него, но потом рассердился. Нет, я буду делать то, что считаю нужным, и не стану исполнять все прихоти старого убийцы. Я посмотрел в глаза Чейда, и ни один мускул не дрогнул на моем лице. Тем не менее он покачал головой и вместе с Дьютифулом скрылся в своем шатре.

Я услышал полный сомнений голос Свифта:

– Что мне делать?

Ему было страшно. Как успокоить мальчика? Я попытался вспомнить, что могло бы утешить меня в таком возрасте. И вновь обратился к мудрости Баррича: «Придумай ему дело».

– Следуй за принцем и оставайся рядом с ним. Полагаю, что сегодня тебе будет лучше провести ночь в его палатке, твои чуткие уши и Уит предупредят тебя, если кто-то захочет незаметно подобраться к вам. Напомни лорду Чейду о своих способностях и скажи, что я предложил тебе охранять принца сегодня ночью. А теперь забирай свои одеяла и иди к ним, пока они еще не улеглись спать.

Мальчик уставился на меня, разинув рот, а потом благодарно кивнул. Наши глаза встретились, и я не увидел в них ни малейшей враждебности.

– Вы же знаете, что я верен моему принцу.

– Знаю, – кивнул я.

Интересно, сияло ли так же лицо Баррича, когда Чивэл назвал его своим человеком. И мне вдруг показалось, что слишком уж легко завоевал принц сына Баррича. Если у мальчика есть хотя бы половина храбрости и верности отца, то Дьютифул получил бесценный подарок. Когда Свифт убежал в сторону шатра принца, я услышал за спиной шаги. К нам приближались Уэб и Сивил.

– Мальчик вырастет хорошим человеком, – сказал Уэб, словно прочитав мои мысли.

– Если ему не помешают другие, пробуждая в нем противоестественные наклонности, – вмешался Сивил.

Он вошел в круг света, и я сразу понял, что он готов к драке. Кот скользнул мимо его ног, подобно снежному призраку. Мне совершенно не хотелось выслушивать необоснованные обвинения, да и драка нам была ни к чему.

– Ты упорствуешь в своем заблуждении, – спокойно проговорил Шут. – Что ж, если хочешь, я готов повторить. Я не представляю для Свифта никакой опасности. А то, что произошло в доме твоей матери, было лишь уловкой, объясняющей мой поспешный отъезд. Ты совсем не глуп и давно мог бы заметить, что Том Баджерлок и я служим принцу, оказывая ему услуги, смысл которых тебе никто не станет объяснять. Равно как и кому-либо другому. Так что больше ты ничего от меня не услышишь, и я прямо тебе об этом говорю. Я не испытываю ни малейшего физического влечения к мальчику и не намерен его совращать. Да и к тебе я не питаю никаких чувств.

Слова Шута должны были успокоить Сивила, если бы его тревожило именно это. Однако все оказалось гораздо сложнее. Я понял это, взглянув на прижатые уши кота.

– А как насчет той, что была помолвлена со мной? Как насчет Сайдел? Не станешь же ты утверждать, что не испытывал к ней никакого влечения, когда разрушил доверие между нами?

Холод и подозрительность сомкнулись над нами. Я редко видел, чтобы Шут так тщательно взвешивал каждое свое слово. И еще я заметил стоящего неподалеку Кокла, который внимательно прислушивался к нашему разговору; часть людей, собравшихся разойтись по палаткам, остались, чтобы досмотреть представление до конца. Какие выводы сделает менестрель из услышанного, не говоря уже том, что Шут скажет сейчас?

– Когда я в последний раз ее видел, – спокойно ответил Шут, – Сайдел была милым ребенком. И как всякий ребенок, она легко увлекалась. Признаю, что я воспользовался интересом, который она ко мне проявила. Я уже объяснял тебе, почему мне пришлось так поступить. Но не я разрушил доверие между вами. Только вы сами могли это сделать – так и произошло. Теперь, когда с тех пор прошло немало времени, ты должен понимать, о каком доверии между вами шла речь: то был интерес ребенка, а не любовь молодой женщины. Я готов биться об заклад, что она знала и других молодой людей кроме тебя; она не сделала окончательного выбора в твою пользу, Сивил. Просто ты был рядом, родители не возражали против ваших отношений. Но как только появился я и она поняла, что возможен выбор…

– Не пытайся свалить всю вину на меня! – прорычал Сивил, и я заметил, как ощерился его кот. – Ты соблазнил Сайдел, ты украл ее у меня. А потом отбросил, и она осталась одна, опозоренная…

– Я… – Шут был потрясен. Казалось, он не находит слов. Но когда он заговорил, его голос вновь был твердым: – Ты ошибаешься. Все, что произошло между мной и Сайдел, ты видел сам. Большего я и не добивался! Между нами ничего не было, я не соблазнял Сайдел. Да, я уехал, но ни о каком позоре речи идти не могло.

Сивил яростно затряс головой. Чем более спокойно говорил Шут, тем больший гнев охватывал Сивила.

– Нет! Нет, ты и твоя мерзкая похоть разрушили наши отношения! А теперь говоришь, что это была игра или уловка. Ты разбил мечты моей матери, унизил отца Сайдел, он больше не может находиться в одной с ней комнате. И все ради шутки? Нет, нет, я отказываюсь тебе верить.

Мне стало не по себе. Ведь я тогда был рядом с Шутом. Мы гостили в доме Сивила Брезинги, делая вид, что наслаждаемся охотой, а на самом деле пытались найти принца Дьютифула, похищенного Полукровками. А когда нам потребовалось срочно уехать по следам принца, лорд Голден повел себя так, чтобы леди Брезинга обрадовалась нашему отъезду. Он всячески ухаживал за леди Сайдел, невестой Сивила, заморочив ей голову своим богатством, очарованием и комплиментами. А когда Сивил попытался вмешаться, лорд Голден, будучи якобы пьяным, намекнул юноше, что хотел бы разделить с ними постель. Мы сделали это ради спасения принца, чтобы побыстрее покинуть дом леди Брезинги, не вызвав удивления своим ранним отъездом. Но теперь я с тоской думал о вреде, который мы причинили. И мне вдруг стало страшно, когда я подумал о том, куда все это может привести.

Мой принц, боюсь, вам нужно вмешаться. Сивил и Шут

Вы читаете Судьба Шута
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату