трясет головой, как бы пытаясь сбросить наваждение. Я чувствую его ощущения, хотя не могу прочесть его мысли. Он все еще сомневается. Он протягивает руку и захлопывает свою дверь; двигатель уже заведен.

— Вы были сегодня вечером внутри Колизея? — спрашивает он.

— Нет. А что там внутри?

— Неважно. Полицейские сказали, что нашли нас здесь, на парковке. Что вы тут делали?

— Скрывалась от парней, которые меня преследовали.

— Сколько их было?

— Не уверена, трое или четверо.

— У нас есть заявление от двух молодых людей, живущих тут по соседству. Они утверждают, что на их приятеля напал кто–то, по описанию похожий на нас. Несколько минут назад мы обнаружили в канапе тело этого их друга. Вы можете сказать что–нибудь по этому поводу?

Я изображаю ужас:

— Мне ничего об этом не известно. Как он умер?

— Насильственной смертью, — хмуро отвечает Джоэл.

Качаю головой и выгляжу взволнованной:

— Я просто пыталась добраться до своей машины. Вы меня не отвезете? У меня была трудная ночь.

— Откуда вы?

— Из Орегона. Я не знаю Лос–Анджелес. Свернула не там, где надо, а потом машина заглохла. Но может, с вашей помощью мне удастся ее отыскать. — Я протягиваю руку и прикасаюсь к его руке, снова удерживая его взгляд, но теперь мягко, без огня. — Пожалуйста.

В конце концов он кивает, и машина трогается.

— Где вы свернули с шоссе?

— Я не помню названия. Вон там. Я могу показать, и, может, нам удастся проехать моим маршрутом. — Я указываю дорогу. Мы выезжаем с автостоянки и едем на север по направлению к шоссе. — Честное слово, я никогда никому не причиняла зла.

— Я и не думал, что вы как–то связаны с сегодняшним происшествием, — горько усмехается он.

— Я слышала, что Лос–Анджелес — опасный город.

Он уныло кивает:

— Да, особенно в последнее время. Полагаю, вы читали газеты?

— Да. Вы руководите расследованием убийства?

— Нас несколько человек этим занимается.

— Есть какие–нибудь версии?

— Нет. Но это строго между нами.

— Я не журналист, агент Дрейк, — улыбаюсь я.

Он слабо улыбается:

— Держитесь по ночам минимум за тридцать километров от этих мест. Вы надолго здесь, в Лос– Анджелесе?

— А что?

— Возможно, у нас к вам будут еще вопросы.

— Я буду здесь. Я вам дам номер телефона, когда мы найдем мою машину.

— Хорошо. С какого шоссе вы съехали — Харбор или Санта–Моника?

— Я была на Санта–Моника. Давайте проедем еще пару кварталов на север. Думаю, я вспомню улицу.

— Алиса, сколько вам лет?

— Двадцать два.

— Что привело вас в Лос–Анджелес?

— Приехала навестить друзей. Подумываю приехать сюда учиться в будущем году.

— Учиться где?

— Университет Южной Калифорнии.

— Колизей прямо рядом с университетом.

— Поэтому–то я и проезжала неподалеку. Один мой друг живет в университетском городке. — Я снова поеживаюсь. — Но со всем этим насилием я серьезно задумалась, правильный ли университет выбрала.

— Вас можно понять. — Он окидывает меня взглядом, обращая внимание в этот раз на фигуру. Л замечаю, что у него на руке нет кольца. — Значит, вы — студентка. Какое направление?

— История, — отвечаю я.

Несколько минут мы едем молча, не считая моих указаний, где поворачивать. На самом деле я не хочу привести его к своей машине, потому что, хоть он и следует моим указаниям, у него есть и своя воля. И он явно хорошо подготовлен. Приведи я его к своей взятой напрокат машине, он запомнил бы номера. Я прошу остановиться, когда мы проезжаем красную «хонду» в квартале от места, где стоит моя машина.

— Вот и она, — говорю я, открывая дверь машины. — Спасибо вам огромное.

— Думаете, она сейчас заведется? — спрашивает он.

— Может, вы отъедете немного вперед и подождете, пока я не заведусь? — В моем голосе появляется сексуальная нотка. — Сделаете это для меня?

— Конечно, никаких проблем. Алиса, у вас есть при себе какие–нибудь документы?

Я глупо улыбаюсь:

— Я так и знала, что вы спросите. Боюсь, что я разъезжаю без прав. Но я могу вам оставить номер, по которому меня можно будет найти завтра: 310–555–4141. Это лос–анджелесский номер с переадресацией вызовов ко мне домой в Орегон. Меня можно найти по этому номеру в любое время в ближайшие три дня. Мне вам его записать?

Он колеблется минуту, но потом решает, что в случае чего сможет разыскать меня по номеру машины.

— Нет необходимости, номер простой, я его запомнил.

Он умолкает и начинает изучать влажные пятна на моей майке. С виду невозможно определить, что это кровь, но я задумываюсь, не может ли он распознать запах, хоть я и замыла пятна. Несмотря на мое мягкое манипулирование, он бы не отпустил меня, если бы узнал, что это — пятна крови. Он все еще не отпускает меня.

— Не дадите мне еще и свой адрес? — спрашивает он.

— Джоэл, — с особой интонацией говорю я, — вы же правда не думаете, что я кого–то убила?

Он ослабляет напор:

— Нет.

— Тогда зачем вам это?

Он с сомнением пожимает плечами:

— Если у вас есть адрес, я бы хотел его знать. Если нет, мне хватит и телефона. — И добавляет: — Мы, наверное, завтра поговорим.

— Хорошо. Приятно было познакомиться. — С этими словами я выхожу из машины. — Надеюсь, эта чертова тачка заведется.

Джоэл отъезжает чуть вперед и ждет, как я и предложила. Мне этого не нужно, но я предложила это, только чтобы успокоить его подозрения. Дверца «хонды» заперта, но я открываю ее рывком и проскальзываю за руль. Пока я двумя пальцами ломаю замок зажигания, Джоэл рассматривает мой номерной знак в зеркало заднего вида. Он его записывает, когда я состыковываю контактные провода и двигатель заводится. Поспешно отъезжая от обочины, я машу ему рукой. Не хотелось бы, чтобы жители соседнего дома услышали, как я отъезжаю на их машине. Обогнув квартал, я пересаживаюсь в свою машину, и менее чем через час уже лечу в Орегон на собственном реактивном самолете. Я знаю, что скоро вернусь в Лос–Анджелес и завершу войну с могущественным вампиром.

К лучшему или к худшему.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату