— Спасибо за понимание. Жаль, у меня нет другого выхода. Мистер Барнс вернется завтра утром, и я подпишу окончательный договор. Он обещал как можно скорее перевести деньги — если повезет, они будут на нашем счету уже через неделю.
— Через неделю? — переспросила Лорел, а про себя подумала: «Как скоро!»
Мама кивнула.
— Ты так странно себя вела с мистером Барнсом, — заметила Лорел. — Соглашалась со всем, что он говорил, улыбалась…
— Ну да, обычное деловое поведение. Нельзя, чтобы сделка сорвалась. Мистер Барнс предложил крупную сумму: нам хватит покрыть больничные счета и еще останется.
— Ты
Мама печально кивнула.
— Знаю. У нас нет времени. Сделка очень выгодная, я не хочу ее упускать. Мистер Барнс может решить, что у меня семь пятниц на неделе, и отозвать предложение.
— В общем, да, — кивнула Лорел, — но…
— Хватит, прошу тебя. У меня нет сил на споры. — Мама взяла ее за руку. — Ты должна мне доверять. Я делаю что могу.
Лорел нерешительно кивнула. Мама поднялась с пола и вытерла слезы, затем помогла Лорел встать и крепко ее обняла.
— Все будет хорошо, — пообещала она. — Что бы ни случилось, мы выкарабкаемся.
Войдя в палату, Лорел посмотрела на стул, на котором сидел Барнс. Не в ее правилах было так сильно ненавидеть совершенно незнакомого человека. И все-таки при мысли о том, что придется сесть на его стул, Лорел покрылась гусиной кожей.
Она подошла к столу и взяла его визитку.
Ниже значился адрес конторы.
Все выглядело законно, однако Лорел не могла избавиться от подозрений. Она спрятала визитку в задний карман и подошла к Дэвиду.
— Проголодался? — спросила она, многозначительно глядя на него.
Дэвид ничего не понял.
— Да не особо…
Она схватила его за шкирку и пролепетала:
— Мам, мы с Дэвидом съездим перекусить. Через пару часиков вернемся.
— Уже десятый час! — заволновалась мама.
— Он хочет есть…
— Умираю с голоду! — подхватил Дэвид.
— Нам завтра в школу, а он поехал сюда на ночь глядя, — добавила Лорел.
Мама недоверчиво покосилась на них, затем перевела взгляд на спящего мужа.
— Ладно, только ничего не ешьте в буфете, — предупредила она.
— Ну, и зачем мы это делаем? — спросил Дэвид, когда они битый час проездили по городу в поисках нужного адреса.
— Слушай, этот риелтор какой-то подозрительный. Нутром чую.
— Да, но найти его контору и заглянуть в окно — это уже перебор, тебе не кажется?
— А что прикажешь делать? Позвонить ему и спросить, почему он такой жуткий?
— И что мы скажем копам, если нас задержат? — язвительно поинтересовался Дэвид.
— Ой, да брось! Уже темно. Мы просто обойдем вокруг конторы, заглянем в окна и убедимся, что я зря всполошилась. — Лорел умолкла. — А если они забыли закрыть окно, то сами виноваты.
— Ты спятила.
— Пусть. Ты со мной заодно.
Дэвид закатил глаза.
— Вот Си-Клиф… Выключи фары.
Дэвид вздохнул, но остановил машину и потушил свет. Они въехали в глухой переулок, бросили машину и подошли к ветхому зданию — судя по виду, его построили в начале XX века.
— Здесь, — прошептала Лорел, сравнив адрес на визитке и номер дома.
Дэвид уставился на величественное сооружение.
— Непохоже на агентство недвижимости, честно говоря. По-моему, тут никого нет.
— Тем меньше вероятность, что нас поймают. Пошли.
Дэвид посильнее запахнул куртку, и они начали красться вдоль стены, по пути заглядывая в окна. Было темно, молодой месяц почти не давал света, но Лорел в светло-голубой футболке чувствовала себя как на ладони. Эх, надо было накинуть черную куртку! Но если она вернется к машине, то может испугаться и передумать.
Здание было огромное, с более поздними и словно бы беспорядочными пристройками. Лорел и Дэвид заметили в комнатах несколько темных массивных силуэтов («Старая мебель», — заверил ее Дэвид); дом выглядел совершенно пустым.
— Нет тут никакой конторы, — подытожил Дэвид. — Почему же на визитке указан этот адрес?
— Он что-то скрывает, ясное дело, — прошептала Лорел. — Я так и знала!
— А не многовато мы на себя берем? Надо вернуться в больницу и вызвать полицию.
— И что мы им скажем? Что риелтор написал на визитке липовый адрес? Это не преступление.
— Ну, хоть маму твою предупредим.
Лорел покачала головой.
— Ей не терпится продать землю. Помнишь, как она себя вела с этим Барнсом? Улыбалась и кивала, как китайский болванчик. Он ее словно загипнотизировал. Первый раз такое вижу. Бог знает, что она подписала! — Лорел выглянула из-за угла особенно затейливой пристройки и махнула Дэвиду. — Там свет.
Действительно, в задней части здания горело маленькое окошко. Лорел содрогнулась.
— Замерзла?
Она покачала головой.
— Боюсь.
— Не передумала?
— Вот еще!
Лорел осторожно пошла дальше, обходя разбросанный во дворе мусор и уворачиваясь от веток. В низкое окно можно было заглянуть, встав на коленки. На стеклах висели жалюзи, но через покореженные пластинки все было видно. В комнате кто-то ходил и разговаривал, однако слов было не разобрать. Лорел перевела дух и посмотрела в окно.
Почти сразу ей бросился в глаза мистер Барнс, его мощная фигура и странное лицо. Он сидел за столом и листал бумаги — возможно, те самые, что утром должна подписать мама. Еще два человека играли в дартс.
Если Барнс был некрасив, то эти выглядели и вовсе чудно: кожа мешками свисала со щек, рты застыли в свирепом оскале. Лицо одного человека было исполосовано шрамами и пятнами. Даже с улицы Лорел заметила, что один глаз у него почти белый, а другой черный. У второго были ярко-рыжие волосы, растущие длинными клоками, — их не скрывала даже шапка.
— Лорел! — Дэвид поманил ее к своей стороне окна, и она заглянула внутрь под другим углом, — Что это такое?!
В противоположном конце комнаты на цепи сидело какое-то существо — получеловек, полузверь. Его лицо составляли куски плоти, соединенные случайным образом. Изо рта торчали огромные крючковатые зубы, над раздутой челюстью громоздился округлый уродливый нос. И все же в этой твари было что-то человеческое. Лорел заметила, что грудь и пах у нее обмотаны лохмотьями, но на жилистой шее был