— Но ведь ты не можешь доверять ему! — напомнил Корвин. — Он — контрабандист, и головорез к тому же!

— А ты — охотник за головами. — Она пожала плечами. — Честно говоря, особой разницы я не вижу.

— Предательница! — прорычал Корвин.

Она покачала головой.

— Вот уж не знала, что мы заключили договор, который я обязана выполнять. — Она снова посмотрела на Ортмара. — Сделка заключена, господин карлик. Мы в деле.

— Великолепно, — заявил Ортмар, потирая короткопалые ладошки. — Просто великолепно!

— Ну вот, теперь ты получил то, что хотел, — напомнил о себе Раммар. — Можешь отпускать меня.

— Мочь-то я могу, — кивнул карлик. — Но не буду.

— Что-о-о? — Голос Раммара едва не сорвался. — Почему не будешь?

— Потому что тебе известна тайна эльфийки. Слишком рискованно оставлять тебя в живых. Ты и второй орк — вас обоих казнят на заре, вместе с охотником за головами.

— Но ведь… ты же слово давал!

— Слово, данное орку, не считается, — с ухмылкой ответил Ортмар, а затем обернулся к Аланне. — А ты, эльфийка, смотри мне. Если собираешься надуть меня, пусть это послужит тебе уроком. Как видишь, шуток я не понимаю.

— Это очевидно, — ответила эльфийка, и ее узкие глаза опасно сверкнули…

Раммара одолевали самые что ни на есть мрачные мысли.

Это все были сплошь ужасные кровавые фантазии, в которых он придумывал для своего брата Бальбока виды смерти столь причудливые, что Раммар сам удивился богатству своего воображения.

— Раммар? — тихо прошептал Бальбок, лежавший на траве рядом с ним, связанный точно так же, как и брат, не способный пошевелиться. Штандарт торчал рядом из скудной почвы; карлики водрузили его в насмешку. — Раммар, ты на меня еще сердишься?

Раммар не издал ни звука, и для брата это оказалось хуже, чем если бы он разразился страшными проклятиями как обычно. На этот раз Бальбоку стало ясно, что Раммар по- настоящему зол на него. Саобх называлось это по-орочьи — то яростное состояние, из которого обычно можно выйти, только размозжив кому-нибудь голову. И Бальбок вполне точно представлял себе, кем будет этот кто-то, как только Раммар снова окажется на свободе…

Не считая двух воинов-карликов, которых отрядили сторожить пленных орков и охотника за головами — Корвин лежал рядом с Бальбоком и Раммаром, точно так же связанный, как и орки, — остальная часть отряда Ортмара сидела у большого костра, разожженного карликами. Приземистые тела бородачей отбрасывали до странного много тени, они же кружками вливали в себя пиво, чтобы как следует отпраздновать столь счастливый поворот событий.

Раммаровы предположения были абсолютно верны: из-за того, что северные варвары не оплатили поставку оружия, Ортмар впал в немилость у своего заказчика и теперь карлика преследовали его люди. Надежда получить сокровище немыслимой ценности пришлась как раз кстати. А то обстоятельство, что на заре трое врагов рухнут в яму Курула, давало карликам дополнительный повод для того, чтобы напиться.

— Пейте и празднуйте! — слышался рык Ортмара. — Ночь мы будем заседать в суде, как положено у нас, у карликов, но с первыми лучами солнца мы покажем, на что способны наши секиры!

Он пользовался языком людей, чтобы пленники могли его понять. Раммару не особенно хотелось, чтобы ему доказали, какие острые лезвия у карликовских секир. Зато Корвин, похоже, готовился встретить свою судьбу спокойно.

— Чего таращишься, орочья морда? — спросил он, когда Раммар повернулся к нему. — Не доводилось тебе еще встречаться с секирами карликов, а?

— Нет, — проворчал Раммар. — И как по мне, то пусть бы так и продолжалось.

— Раньше нужно было думать, прежде чем обрекать нас всех на смерть, негодяй ты этакий. Если бы ты не раскрывал свой дурацкий рот, все было бы под контролем.

— Да что ты говоришь! Ты что, не заметил, что карлик с самого начала не поверил ни единому твоему слову?

— Конечно заметил, — проворчал Корвин.

— Ты вор! — сказал Раммар, обнажая клыки. — И называешь меня негодяем?

— Этот Ортмар — контрабандист, гнусный тип, даже среди карликов пользующийся довольно-таки сомнительной славой, — оправдывался Корвин. — То, что я отнял у него, он еще раньше украл у других.

— А его дочь?

— Злобное создание! — заверил его Корвин. — Но я не обязан отчитываться перед тобой, орк. Это ведь ты меня предал, а не наоборот, и это при всем при том, Что я сохранил вам жизнь.

— Сохранил — чтобы гнать по стране привязанными спина к спине!

— А что такое? Мне попался чувствительный орк? Да это же смешно!

— Не смешнее, чем охотник за головами, который никак не может оправиться от потери любимой женщины.

— Осторожно, — предупредил Корвин. — Думай, что говоришь.

— Что такое? Что ты мне сделаешь? — дерзко усмехнулся Раммар. — Нравится тебе это или нет, охотник за головами, но дела у тебя идут не лучше, чем у нас. Заклятый оркоубийца разделит свою судьбу с двумя чудовищами. Вот это смешно.

— Тут он прав, — подтвердил Бальбок, надеясь, что брат на него больше не злится.

— А ну, заткнись, несчастье ходячее! — зарычал Корвин. — Может быть, ты и не такой хитрый, как твой жирный брат, зато настолько же глуп, как темна ночь.

— Побереги язык, пока тебе его не оторвали! — грубо оборвал его Раммар. — Бальбок — мой брат, и он храбрый воин. Украшение рода орков! Еще одно слово — и я повыбиваю тебе зубы.

— Каким же образом, а, толстяк? Ты связан, так же, как и я. И, даже если бы ты не был связан, ты все равно не сумел бы поймать меня — с твоим-то пузом и коротенькими кривыми ножками!

— Ну, погоди! — засопел Раммар, у которого лопнуло терпение. В жилах его вскипел саобх, и он словно ненормальный заворочался в своих путах. — С меня хватит! — бушевал он. — Я тебе покажу, что значит оскорблять Раммара Резкого, жалкая, опустившаяся, подлая, бледнолицая, вонючая…

Он внезапно замолчал, так как путы неожиданно ослабли. Раммар удивленно уставился на свои лапы, которые вдруг смог поднять, потому что они уже не были связаны веревками. В ярости ему удалось разорвать их — какой же он все-таки великолепный экземпляр!

— Тихо! — прошептал кто-то ему на ухо.

Уголком глаза он заметил, как мимо бесшумно проскользнула светлая фигура, и в следующий миг он осознал, что Бальбок и Корвин тоже свободны. И только тогда Раммар понял, что не саобх разорвал его путы, а их просто-напросто разрезали, и этот кто-то был не кто иной, как Аланна.

— Быстро! — прошептала Аланна пленникам. — Поторопитесь. Не знаю, когда стражники очнутся.

— Стражники? — Раммар удивленно огляделся. Стражники-карлики исчезли — и только приглядевшись внимательнее, он заметил, что они все еще здесь. Просто лежат без сознания в траве, на лбу у каждого по шишке. А остальные члены отряда карликов даже не думали о пленниках — там царило пьяное веселье.

— Спасибо! — Корвин одарил эльфийку смущенной ухмылкой. — Спасение подоспело вовремя.

В ответ на его ухмылку она улыбнулась.

— Я рада, что смогла помочь.

Вы читаете Князь орков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату