343

Эту фразу мы передаем согласно подстрочному объяснению издателя, поскольку оригинал неестественно труден для понимания и перевода.

344

Из двух разночтений я остановился на указанном в примечании.

345

Оригинал: «возъисповедую благодать».

346

Находящееся в оригинале «и» выпускаем по совету издателя.

347

Оригинал: «спетое в неправильном тоне».

348

«Идея» по понятию философии Платона и Аристотеля.

349

Ориг.: «быть Содетельницей божественного родства для всех людей, бывших до Нее и после Нее».

350

Имеется в виду Израиль по плоти и Израиль по духу, т. е. христиане; дальнейший текст Беседы разъясняет эту мысль.

351

Т. е. христиан.

352

Ориг. «харитес», слово имеет очень много значений, поэтому точный смысл не совсем ясен, думается же однако, что мы не погрешили в отношении истины.

353

Ориг. «энергиэ» — действие и силы, производить действия.

354

«Истощание Божияго Слова — богословский термин, означающий, что Бог, Божие Слово воплотилось и стало Человеком по нам.

355

Священное предание говорит, что Божия Матерь во время Своего жительства во Святая Святых, получала небесную пищу от Ангела; вероятно это имеется в виду в настоящей беседе.

356

«Тис эк тон уранон хиротониас» — избрание на должность путем поднятия рук, известного рода «голосование» в древней Греции.

357

Наш долг в отношении Божией Матери выражается в восхвалении Ее.

358

Свободный перевод.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату