343
Эту фразу мы передаем согласно подстрочному объяснению издателя, поскольку оригинал неестественно труден для понимания и перевода.
344
Из двух разночтений я остановился на указанном в примечании.
345
Оригинал: «возъисповедую благодать».
346
Находящееся в оригинале «и» выпускаем по совету издателя.
347
Оригинал: «спетое в неправильном тоне».
348
«Идея» по понятию философии Платона и Аристотеля.
349
Ориг.: «быть Содетельницей божественного родства для всех людей, бывших до Нее и после Нее».
350
Имеется в виду Израиль по плоти и Израиль по духу, т. е. христиане; дальнейший текст Беседы разъясняет эту мысль.
351
Т. е. христиан.
352
Ориг. «харитес», слово имеет очень много значений, поэтому точный смысл не совсем ясен, думается же однако, что мы не погрешили в отношении истины.
353
Ориг. «энергиэ» — действие и силы, производить действия.
354
«Истощание Божияго Слова — богословский термин, означающий, что Бог, Божие Слово воплотилось и стало Человеком по нам.
355
Священное предание говорит, что Божия Матерь во время Своего жительства во Святая Святых, получала небесную пищу от Ангела; вероятно это имеется в виду в настоящей беседе.
356
«Тис эк тон уранон хиротониас» — избрание на должность путем поднятия рук, известного рода «голосование» в древней Греции.
357
Наш долг в отношении Божией Матери выражается в восхвалении Ее.
358
Свободный перевод.