А работы… почему, ты думаешь, ты так уставал? Это не бессонница. Как только ты засыпал, я вставал и шёл на работу, или в бойцовский клуб, или ещё куда-нибудь. Тебе ещё повезло, что я не стал работать змееловом.
Я спрашиваю, а как на счет Марлы?
Марла любит тебя.
Марла любит
Марла не знает разницы между
Так что, теперь, когда я знаю о Тайлере, он просто исчезнет?
Нет, говорит Тайлер, всё ещё держа меня за руку. Я не был бы здесь, если бы не был тебе
Нет, это бред. Это сон. Тайлер — это проекция. Он — дисассоциативное личностное нарушение психики. Психогенная псевдоличность. Тайлер Дёрден — моя галлюцинация.
Да ну, говорит Тайлер. Может, это
Я был здесь первым.
Тайлер говорит: да, да, да, посмотрим, кто останется
Это не по-настоящему. Это сон, я сейчас проснусь.
Тогда проснись.
Потом зазвонил телефон, и Тайлер исчез.
Солнце пробивается сквозь шторы.
Это звонит телефон разбудить меня в семь утра. И когда я поднимаю трубку — в ней
Глава 24
ТЕПЕРЬ ВПЕРЁД, ДОМОЙ К МАРЛЕ И «МЫЛОВАРЕННОЙ компании Paper Street».
Всё по-прежнему разрушается.
Дома я слишком напуган, чтобы заглянуть в холодильник. Представь дюжины маленьких пластиковых коробочек для завтраков, подписанных названиями городов типа «Лас-Вегас», «Чикаго», «Милуоки», где Тайлеру пришлось
В углу кухни космическая мартышка сидит на корточках на потрескавшемся линолеуме и изучает себя в карманном зеркальце.
Я — поющее и танцующее дерьмо мира, говорит мартышка зеркалу. Я — токсический отход божественного творения.
Другие космические мартышки передвигаются по саду, что-то собирают, что-то убивают.
Одной рукой на ручке дверцы холодильника, я делаю глубокий вдох и пытаюсь сконцентрировать свою просветлённую духовную сущность.
Холодильник приоткрыт на дюйм, когда Марла заглядывает через моё плечо и говорит: что на обед?
Космическая мартышка смотрит на себя в зеркале, сидящего на корточках. Я — дерьмо, заразный человеческий отход творения.
Полный круг.
Месяц назад я боялся, что Марла заглянет в холодильник. Теперь я
О, Господи. Тайлер.
Марла любит
Я рада, что ты вернулся, говорит Марла. Нам нужно поговорить.
О да, говорю я. Нам
Я не могу заставить себя открыть холодильник.
Я — Похолодевшие Яйца Джека.
Я говорю Марле, не трогай ничего в этом холодильнике. Даже не открывай его. Если когда-нибудь что- нибудь в нем найдёшь, не ешь это и не давай кошке или ещё там что.
Мартышка с карманным зеркальцем смотрит на нас, так что я говорю Марле, что нам нужно уйти. Нам нужно поговорить где-нибудь в другом месте.
Внизу, на лестнице в подвал, одна космическая мартышка читает вслух другим: три способа сделать напалм. Первый: смешать поровну бензин и замороженный концентрат апельсинового сока, читает мартышка в подвале. Второй: смешать поровну бензин и диетическую колу. Третий: растворять наполнитель из кошачьего туалета в бензине, пока не загустеет.
Мы с Марлой телепортируемся из «Мыловаренной компании Paper Street» на планету «Denny's»[82], оранжевую планету.
Это вроде того, что рассказывал Тайлер. С тех пор как Англия отправляла экспедиции, основывала колонии, составляла карты, большинство географических названий — это вторичные английские названия. Англия называла всё. Или почти всё.
Например, Ирландия.
Нью-Лондон, Австралия.
Нью-Лондон, Индия.
Нью-Лондон, Айдахо.
Нью-Йорк, Нью-Йорк.
Теперь вперёд, в будущее.
Когда начнется изучение глубокого космоса, наверное, мегакорпорации будут открывать новые планеты и называть их.
Звёздное скопление «IBM».
Галактика «Philip Morris».
Планета «Denny's».
Каждая планета будет получать идентификацию той компании, которая изнасилует её первой.
Мир «Budweiser».
У нашего официанта большая шишка на лбу. Он стоит по струнке, пятки вместе.
Сэр, говорит наш официант. Что вы хотите заказать, сэр? Всё, что вы закажете, бесплатно, сэр.
Ты можешь представить запах мочи у каждого в супе.
Два кофе, пожалуйста.
Марла спрашивает: почему он предлагает нам еду бесплатно?
Официант думает, что я — Тайлер Дёрден, говорю я.
В таком случае, Марла заказывает жареных моллюсков, моллюсков с гарниром, рыбу в корзинке, жареного цыплёнка и печёный картофель со всем, и воздушный шоколадный пирог.
Сквозь окошко в кухню три повара, один со шрамами на верхней губе, смотрят на нас с Марлой и шепчутся тремя избитыми головами друг к другу. Я говорю официанту,
В таком случае, сэр, говорит наш официант, я бы не советовал леди есть
Спасибо.
Марла смотрит на меня. Я говорю ей: поверь мне.
Официант поворачивается на каблуках и марширует на кухню.
Сквозь окошко на кухню три повара показывают мне большие пальцы.
Марла говорит: быть Тайлером Дёрденом выгодно.