поцеловать его.

— Кейси рассказала тебе о своем прошлом?

— Да. И еще она призналась, что сначала совсем не понравилась Джилу.

— Это точно. Он даже чуть не уволил ее. Его ужасно тянуло к ней, но он больше не хотел рисковать своим сердцем.

— Вроде тебя?

Джон рассмеялся.

— Вроде меня. — Он крепче обнял ее и закрыл глаза. — Завтра мы поедем домой. Готова ли ты взять на себя полную заботу о своем муже, миссис Коллистер?

— Готова и просто горю желанием, — пробормотала она, уносясь в сладкую дрему.

Через несколько недель Кэсси уже вполне освоилась на ранчо и даже связала и вышила несколько вещей, чтобы сделать дом по-настоящему уютным. У миссис Пил появилась новая компаньонка, медсестра, очень милая женщина средних лет, которая к тому же умела хорошо готовить. Своей семьи у нее не было, поэтому миссис Пил и Селена заполнили пустое место в ее жизни и обязанности были ей не в тягость. Кэсси и Джон регулярно их навещали. Они были неразлучны. Кэсси шутила, что скоро они превратятся в сиамских близнецов. Джон смеялся и говорил, что это было бы здорово.

Однажды днем он вернулся домой вместе с шерифом Грейвзом. Грейвз улыбался от уха до уха.

— У нас сегодня компания, — сказал Джон, целуя Кэсси. — И у него для нас есть новости.

— Я подумал, вам было бы приятно узнать, что Тарлетон получил пять лет, — сказал Грейвз, не переставая улыбаться. — Ему вынесли приговор в прошлую пятницу. Он пытался его обжаловать, но без толку. Его согласие на признание вины в менее тяжком преступлении было записано на пленку.

Кэсси кивнула.

— Жаль, что в Вайоминге он не извлек из этого урок. Наверно, когда раз за разом делаешь какие-то плохие вещи, потом это переходит в привычку.

— Да, преступники часто повторяют свои преступления, — согласился Грейвз. — Но сейчас он уже не будет на свободе, где мог бы причинить вред другой женщине. А еще я хочу поблагодарить вас за подарок, который вы привезли мне из Мексики. Все же интересно… откуда вы узнали, что я играю на флейте?

Кэсси подняла брови.

— Вы играете на флейте?

Грейвз усмехнулся.

— Может, она умеет читать мысли? — спросил он Джона. — Хорошенько смотрите за ней. Женщина с таким редким даром стоит дороже золота.

— А то я не знаю, — улыбаясь, сказал Джон!

— Ну, слава богу. Тогда я со спокойной душой вернусь в город.

Рассмеявшись, они попрощались. Джон повернулся к Кэсси.

— Так значит, ты умеешь читать мысли? — Он обнял ее за талию и прижался щекой к ее лбу. — Тогда скажи мне, о чем я сейчас думаю?

Она привстала на цыпочки и что-то шепнула ему на ухо.

Он рассмеялся и, взяв ее на руки, понес по коридору. Она крепко обняла его за шею. У мужчин есть такие мысли, подумала она с улыбкой, которые совсем нетрудно прочитать.

Вы читаете Бриллиант в пыли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×