мобильник. Он соскочил со стола, повернулся ко всем спиной.
— Да. — И вышел в коридор, прикрыв за собой дверь.
— Что происходит? — спросил Сэм. — С кем он разговаривает?
— Все в порядке, Сэм, — ответил Варшавски. — Стив знает, что делает. Он давно уже работает над этим.
— Моего сына похитили три дня назад.
— Да, — сказал Брэд Стирс, — просто тут несколько связанных между собой дел. Стив понимает, каково…
— Кончай, Брэд, — оборвал его Варшавски. — Нечего болтать.
Стирс пожал плечами, скрестил руки на груди, прислонился к стене. Что-то тут было не так.
Адашек вернулся:
— Ладно, пора двигаться.
Сэм сдернул со спинки стула свою куртку — куртку Джакомо Беллини.
— Что происходит?
— Скоро состоится обмен. Ваш сын жив-здоров.
— А Мэгги?
Адашек нахмурился:
— Вы хотите сказать, Андреа? Да. С ней тоже все благополучно.
— Где состоится обмен, Стив? — спросил Варшавски.
— Хобокен, шестая верфь. Надо попасть туда к полуночи.
Тот же вертолет ФБР, что доставил троицу агентов в аэропорт, поджидал их, чтобы вернуть обратно в город. Он сел на площадке, оборудованной на крыше стоящего на краю Чайна-тауна здания, оттуда все они спустились на лифте в подземный гараж.
Сэм ожидал увидеть кипучую деятельность. Уровень организованной преступности понижается, похищенный ребенок возвращается родителям… Однако в гараже было пусто и тихо.
Варшавски скользнул за руль седана, Стирс сел рядом с ним, Адашек открыл заднюю дверцу.
— Минутку, — сказал Сэм. — Не вчетвером же мы поедем?
— Места для случайностей мы не оставили, — ответил Адашек. — Наши люди уже там. Так что либо садитесь, Кейди, либо не путайтесь под ногами. Времени нет.
Они проехали туннелем в Нью-Джерси, повернули на север и вскоре оказались в унылой промышленной зоне Хобокена. Все молчали, однако напряжение, царившее в машине, казалось, можно было пощупать руками.
Адашек наклонился, чтобы сказать на ухо Варшавски:
— Следующий поворот. И не спеши.
Хорошо отлаженная машина шла медленно и почти беззвучно. Варшавски сделал, следуя указаниям Адашека, несколько поворотов, и наконец перед ними открылись на дальнем берегу окутанного туманом Гудзона очертания Манхэттена.
— Хорошо, — сказал Адашек. — Здесь остановись.
— И где же ваши люди? — Сэм огляделся. — Никого нет.
— Не волнуйтесь, Сэм, людей здесь хватает, — сказал Адашек. — Если вы их не видите, значит, они знают свое дело.
В кармане Сэма завибрировал мобильник. Он быстро достал телефон, успев отвести его подальше от потянувшегося к аппарату агента ФБР. Отвернулся, произнес негромко:
— Да?
— Сэм, послушай… — Звонил Пити Ле Понт.
— Попозже, дружок. Время неподходящее, — сказал Сэм.
— Нет, погоди, это важно. Я тут пару раз выпивал с Уилсоном из новоорлеанского отделения ФБР. Он говорит, у Адашека был сын, работал под прикрытием. И слушай. Мафия убила мальчика за неделю до «Горы Бэр». Сэм, Уилсон говорит, фэбээровцы — Адашек и несколько друзей его сына — ворвались туда, паля во все стороны, арестовывать они никого и не собирались. Дальше обычная история: федералы покрывают своих — ни суда, ни приговоров. Ребят помоложе убрали из отдела. А Адашек был слишком большой шишкой, однако и он с тех пор перебирает бумажки. К оперативной работе его не подпускают. Так какого же черта он вытаскивает тебя из тюрьмы и делает всякие предложения?
Сэм почувствовал, что бледнеет. За последний год ФБР ослабило нажим на мафию. К тому же до этой ночи Адашек всегда появлялся один — вопреки правилам Бюро. Сводил личные счеты?
— Понял. Спасибо, — сказал Сэм.
— Едут, — прошептал Стирс.
С того места, где они стояли, открывался широкий вид на примыкающую к воде погрузочную зону. В нее медленно вползал темный «линкольн» с потушенными фарами.
— Кто это? — спросил Стирс.
— О'Мэлли, — ответил Адашек. — Что-то он рано. Сейчас половина первого. А встреча назначена на час.
Сэм похолодел. Откуда у Адашека эти сведения?
«ЗИГ» был заткнут сзади за ремень, однако достать его, не привлекая к себе внимания, Сэм не мог. Он медленно нагнулся и высвободил из подколенной кобуры 22-й. Оружие ему вернули опять-таки по распоряжению Адашека. Он даже удивился тогда. Теперь все было ясно. Предполагается, что живым он отсюда не уйдет. А если при нем найдут оружие, федералы скажут, что действовали в рамках самообороны.
— Внимание, — тихо сказал Варшавски. — Вот они.
Появилась вторая машина — фары включены, никаких попыток остаться неприметным этот «мерседес» не делал. Он встал капотом к «линкольну» в пяти-шести метрах от него.
«Линкольн» тоже включил фары. Задняя дверца его открылась, наружу вылез мужчина.
— Началось, — сказал Стирс. И следом: — Эй, это же священник. Какого черта?
— Это Бобби Патрелли, — ответил Адашек. — Посредник.
— Так почему он приехал с О'Мэлли? — спросил Стирс. — Стив, я думал, мы просто ударим по…
— Заткнись, Брэд, — сказал Варшавски. — Этот малый — гангстер в сутане. Не волнуйся на его счет.
22-й был уже в ладони Сэма. Что бы здесь ни происходило, есть шанс, что в лимузине сидит Джимми. Сэм нащупал дверную ручку.
Теперь и из «мерседеса» вылез мужчина. Высокий, худой, седовласый. Еще один священник. Он пошел к лимузину.
— Постой-ка, — сказал Стирс. — Да это же кардинал Маттерини! Насчет убийства кардинала мы не договаривались. Я католик.
— Знаешь, Стив, — Варшавски повернулся, чтобы взглянуть на Адашека, — тут я с Брэдом согласен. Мы не можем…
Сэм успел заметить блеснувший на пистолете Адашека глушитель и в тот же миг услышал два глухих удара, от которых разлетелись на куски головы Стирса и Варшавски.
Сэм рванул дверную ручку и вывалился из машины, пока Адашек наводил на него пистолет. Шипение третьего выстрела стало последним, что он услышал.
— Я не вижу Джимми, — сказала Мэгги. В «линкольне» было темно. Она различала Бобби Патрелли, стоявшего у открытой дверцы машины, и медленно идущего к нему кардинала Маттерини. — Он там? Ты его видишь, Донни?
— Нет, ничего не вижу.
— Витторио все проверит, — сказал Сальваторе Беллини. — Как только он увидит Джакомо и побеседует с О'Мэлли, я выйду из машины. Мы поговорим, О'Мэлли поймет, что все мы стали жертвами ФБР. И мы все уладим. — Он взял Мэгги за руку. — Этот мужчина, за которого ты вышла, полицейский… Он хороший человек?