забывайте: мы с дочками живем совсем в другом мире, и у нас свои правила.

Акитада не нашелся что ответить, поэтому просто поблагодарил хозяина за гостеприимство и забрал свои свитки.

Вскоре вернулась Аяко. Теперь на ней были черные штаны и черная рубашка с длинными рукавами. Волосы она старательно подвязала черным шарфом.

— У вас есть какая-нибудь темная одежда? — спросила она, окинув хмурым взглядом белые шелковые штаны Акитады и бледно-серое кимоно.

— Да. Хотя до твоих нарядов мне далеко, — улыбнулся он.

Эти слова, похоже, чем-то ее удивили, но она резко повернулась и бросила:

— Тогда пойдемте.

ГЛАВА 10

Монастырь четырехкратной мудрости

Переодевшись в свое темное дорожное платье, Акитада встретился с Торой во дворе конюшен. Парень привел лошадей из губернаторского стойла. Одет он был в заляпанную линялую куртку то ли зеленого, то ли черного цвета и в штопаные-перештопаные штаны, которые заправил в сапоги.

— Нищего, что ли, ограбил? — пошутил Акитада, глядя на это рванье.

— А что не так с моей одеждой? — удивился Тора. — Сказали же одеться потемнее, ну я и оделся. Целых десять монет пришлось отвалить жадине стременному, да еще мое синее кимоно в придачу.

Парнишка-стременной, уже оседлавший трех коней и теперь стоявший рядом позевывая, предпочел поскорее удалиться на всякий случаи.

— Ты отдал ему свое новое платье?! Я же заплатил за него три связки монет! — возмутился Акитада.

Тора насмешливо фыркнул.

— Да вас обвели вокруг пальца. Эта одежа куда теплее. Мне в ней хорошо. — Он любовно похлопал себя по драной куртке, взял под уздцы двух коней и направился к воротам. Акитаде ничего не оставалось, как взять третью лошадь и последовать за ним.

Аяко разглядывала животных с откровенной неприязнью.

— Ну! Давай же, лезь в седло! Они не кусаются, — усмехнулся Тора.

Она метнула на него свирепый взгляд и неуклюже вскарабкалась в седло. Взявшись за поводья, Аяко неуверенно направила послушное животное к дороге.

— Езжайте за мной, — бросила она через плечо и пояснила: — Через Северные ворота не поедем. Там стража начнет задавать вопросы.

Поначалу они взяли курс на север и двинулись по темным пустынным улицам, потом свернули в коротенький проулок, который уперся в дощатый забор, окружавший город. Здесь в заборе имелся пролом, через который вполне мог проехать всадник на лошади. Наезженная, хорошо утоптанная тропа вела через ров. По-видимому, они не единственные желали избежать встречи с городской стражей у Северных ворот.

За пределами города они прибавили скорости. Шелковичные рощи по обочинам, безлистные в это время года, простирали голые черные ветви в небо, словно пытаясь дотянуться до звезд. Луна, заплутавшая в этом причудливом кружеве ветвей, казалось, плыла вдоль дороги, будто боялась отстать от всадников.

В морозном воздухе белыми клубами повисал пар от фыркающих лошадей. Они ехали гуськом — впереди Аяко, замыкал кавалькаду Тора. Акитада не сводил глаз с тонкой прямой спины молодой женщины, скакавшей впереди. И все гадал, не замерзла ли она в такой легкой одежде. До него вообще только сейчас дошло, что, не имея навыков верховой езды, она, наверное, рассчитывала поехать в одном седле с кем-то из них.

Когда дорога стала чуть шире, он поравнялся с девушкой и спросил:

— Тебе не холодно?

— Нет, — сухо ответила она. — Я не люблю лошадей, только и всего.

— Прости, что сразу не догадался. Может, поедем на моей лошади?

Она мгновение колебалась, потом, передернув плечами, мотнула головой.

— Зачем ты вообще вызвалась ехать? Ты же могла просто нарисовать нам план.

— Так я решила. — Она помолчала и неохотно прибавила: — К тому же вам без меня не справиться. Я знаю, как проникнуть внутрь. Когда на сестру напали, я заподозрила монахов и побывала в монастыре.

— И что же?

— Днем они пристально наблюдают за всеми посетителями, поэтому я решила вернуться после наступления темноты. Первый раз меня чуть не поймали. А в последний я обнаружила… кое-что странное.

— Что же именно?

— Вот подождите и сами увидите. — Она пустила лошадь рысью, и Акитада отстал.

Шелковичные рощи поредели, и ледяной ветер теперь продувал всадников насквозь Вскоре узкая дорожка влилась в более широкую, ведущую в горы. Акитада обернулся. Позади до самого залива простирались равнина и раскинувшийся на ней город, издали казавшийся нагромождением заснеженных крыш, посреди которых торчали верхушки сосен и пагоды.

Тора, кутаясь в куртку, пристально вглядывался вперед.

— А в лесу-то, кажись, темно, — боязливо пробурчал он.

Горы и впрямь выглядели зловещими, а между тем посеребренная лунным светом дорога вела прямо к ним. И вскоре гуща соснового леса поглотила путешественников.

Ветра здесь не было, зато с обочин за ними наблюдало из темноты множество горящих глаз, мелкое лесное зверье пугало лошадей. Тора даже выругался в сердцах. Обернувшись, Акитада увидел, как он сжимает в руке амулет на веревочке, висящий на шее. Обычно такой смелый, Тора не мог превозмочь суеверные страхи.

Дорога пошла в гору и теперь петляла, огибая скалистые уступы. Широкая и наезженная, она свидетельствовала о том, какую популярность снискал монастырь Дзото.

Вскоре Аяко пришпорила лошадь и дождалась спутников.

— Вон там! — указала она за поредевшие деревья, где виднелась высокая пагода, устремившая в звездную высь свой шпиль. Подвесные фонарики на заснеженных карнизах мерцали в лунном свете.

— Теперь надо свернуть с дороги, — сказала Аяко. — Ворота охраняются день и ночь. Лошадей оставим в лесу и пойдем пешком.

В лесу она не плутала и двигалась уверенно, а вот Акитада совсем запутался. Они выбрались на полянку, спешились и привязали лошадей.

Тора мрачно огляделся по сторонам.

— И где же мы, к чертям собачьим, находимся?

— Возле восточной монастырской стены, — сердито ответила ему Аяко. — Когда подойдем ближе, вам придется замолчать и вообще постараться не шуметь. По ночам стража делает обходы, а мы пойдем мимо конюшен — лошади могут почуять и выдать нас.

Какая-то мелкая зверушка выскочила из куста, к которому была привязана лошадь Торы. Тот выругался и схватился за амулет.

— Да успокойся ты, — сказал ему Акитада. — Это же просто лиса или барсук.

— А вам откуда знать, кто это был? — боязливо озирался Тора. — Эти леса кишат они и тэнгу[5]. Вон они, наблюдают за нами из темноты своими голодными глазищами. И это был один из них. Давайте-ка лучше уберемся отсюда подобру-поздорову! — И он вцепился в поводья.

— Перестань, дурак! — напустилась на него Аяко. — Я так и знала, что тебя лучше не брать. Признаться, я думала, что только дети боятся всякой сказочной нечисти.

Вы читаете Свиток дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату