что они красавицы. А мир только согласился с их предположением.
— Ты как-то все это упрощаешь.
— Разве? А я так и думаю. Маркиз говорит, что я ворвалась в его жизнь, как шторм, а я помню, как меня смущала красота его тогдашней невесты. С тех пор я заметила, что фарфоровые куколки встречаются так же часто, как тюльпаны в Голландии. Одни оказываются верхом совершенства, другие пропадают в неизвестности. Это вопрос характера.
— Почему ты говоришь мне все это?
— Потому что я чувствую, что ты кого-то нашла. А, вот ты и покраснела! Значит, я права. Тебе не нужно ничего говорить мне о нем. Поскольку это не наш садовник…
Джулианна рассмеялась:
— Нет, бабушка. Это не он.
— Отлично! — Маркиза взяла свою чашку и переменила тему разговора более искусно, чем это пыталась сделать ее внучка. — А теперь расскажи, что хотел сегодня наш управляющий шахтой. Только не говори, что это не существенно. Я ведь разговаривала с экономкой и с горничными. Что там происходит с этими тред-юнионами и волнениями?
Джулианна глубоко вздохнула и улыбнулась:
— Хорошо, но только ты должна обещать мне, что ничего не скажешь дедушке до тех пор, пока Джед и я не будем считать его вмешательство необходимым.
— Между твоим дедушкой и мной нет секретов. Правда, я всегда сохраняла за собой право выбирать место и время для моих признаний. Рассказывай, Джилли.
Джулианна не очень охотно рассказала своей бабушке о всех событиях, случившихся с тех пор, как она приехала в Блад Холл. Единственное, что она опустила, это история ее столкновения с Робом Уиилом после службы в церкви и то, что на нее напала толпа в тот день, когда случился обвал в шахте, а также о том, что оба раза ее спасало вмешательство Джоша Тревелина. После того как леди Реджина задала ей нащупывающий вопрос о нем, она считала, что чем меньше она будет говорить о нем, тем лучше.
— Это довольно серьезно, Джилли. Я еще более убеждаюсь, что ты должна уехать со мной завтра в Лондон. Однако, — продолжала маркиза, выставив вперед руку, призывающую к молчанию, — я не настаиваю. Но если здесь будут какие-нибудь неприятности, я поручу Мидам погрузить тебя в первый же дилижанс в Лондон, связанной и с кляпом во рту, если возникнет такая необходимость. Что же касается твоего таинственного молодого человека, то он может приехать в Лондон и представиться маркизу и мне. Он в любом случае должен это сделать…
Джулианна была весьма удивлена, обнаружив днем миссис Мид и одну из горничных разглядывающими газету. Еще больше поразило ее, что миссис Мид смяла газету и пытается спрятать ее за спиной, заметив Джулианну. Она улыбнулась, но глаза ее внимательно разглядывали двух женщин.
— Это что за газета?
— Какая газета? — попыталась схитрить миссис Мид.
— Та, которую вы прячете у себя за спиной.
— Ах эта? — Экономка вытащила газету из-за спины. — Она старая, миледи. Я как раз собиралась разжечь ею камин.
— Пожалуйста, не надо. С тех пор как приехала маркиза, у меня совершенно не было времени читать что-либо. Могу я посмотреть газету?
Экономка и горничная обменялись перепуганными взглядами, но в конце концов миссис Мид передала газету Джулианне.
— Это не мы принесли ее в дом, — поспешно заверила она и метнула предупреждающий взгляд в сторону горничной. — Эту газету сегодня утром подсунули под дверь.
Что могло быть в газете такого, что экономка боится показать ей? 'Северная звезда'. Джулианна сразу же сообразила, что это — заголовок чартистской газеты. Сама она никогда не читала ее, но знала, что маркиз иногда просматривал эту газету. Она подняла глаза и улыбнулась миссис Мид:
— Вы думаете, что меня это оскорбит?
— Вы видели картинку, ваша светлость? — спросила молодая горничная, в ее темных глазах застенчивость смешивалась с лукавством. — Я говорю, что это наш садовник, а миссис Мид говорит, что нет.
Джулианна посмотрела на первую страницу газеты. В центре ее располагался рисунок с дагерротипа — молодой человек с серьезным лицом и светлыми волосами. Пушистые бакенбарды, высокий воротник и щегольский галстук дополняли портрет. Что-то в чертах его лица казалось знакомым, но ничто в этом франтоватом молодом человеке не напоминало неряшливого садовника. Ниже — подпись: 'Сэр Адриан Дж. Лингейт, один из руководителей чартистского движения'.
— Очень интересный мужчина, — сказала она спустя минуту, — но он совсем не похож на Джоша Тревелина. Могу я прочесть эту статью, прежде чем вернуть вам газету?
— Конечно, миледи, — с облегчением ответила миссис Мид. — Я говорю Молли, что это не Джош, но она такая глупая девушка.
Молли неуверенно посмотрела на пожилую женщину:
— Я говорю, что он похож на мужчину, который живет в коттедже садовника. А миссис Мид говорит, что в газете портрет джентльмена, а люди, живущие в коттедже, простые грешники.
Джулианна терпеливо улыбнулась:
— Какие же они грешники?
Черные глазки горничной заблестели.
— Они не женаты. Моя мама говорит, что те, кто живут вместе и не обвенчаны, будут гореть в аду.
Но Джулианна уже не слушала горничную. Она развернула газету, и то, что она там увидела, заслонило собой все остальные мысли. Там была помещена карикатура — свадебная церемония, участники которой выглядели оскорбительно знакомыми. Но не это заставило Джулианну содрогнуться. Ошибиться в том, кого изображали персонажи, было невозможно. У жениха на голове герцогская корона, а невеста в платье из банкнотов, была беременна. Третья фигура — женщина с бокалом шампанского в руке. Текст под рисунком гласил: 'Тост за аристократическое правление и все то, что можно купить за счет страданий и нищеты миллионов'.
— Что с вами, миледи?
Она подняла голову, губы у нее побелели и ее трясло.
— Ничего. Мне нужен свежий воздух.
Джулианна отрицательно махнула головой и вышла во двор.
Ее подташнивало и знобило. Ей никогда не приходило в голову, что история с ее тостом может быть использована для сатирической карикатуры.
Видела ли миссис Мид карикатуру и узнала ли прообраз пасквиля? Не поэтому ли она пыталась скрыть от Джулианны газету? Кто еще мог видеть карикатуру и опознать ее?
Она поднялась на холм и остановилась, глядя на расстилавшуюся перед ней долину, граничившую с морем.
Она сказала своему любовнику, чтобы он оставил ее и никогда больше не возвращался. Она никогда не думала, что он так и поступит.
— Глупец! Дурак! Трус! — Она выкрикивала эти слова навстречу ветру и чувствовала от этого облегчение. Однако слезы выступили у нее на глазах и покатились по щекам.
А что еще она могла сделать, кроме как отослать его? Должна была приехать ее бабушка, их покой и уединение были бы нарушены. Она не спрашивала его, как он попадает в ее спальню. Она подозревала, что в доме существуют тайные ходы. Приходил ли он к ней таким путем? Как он обнаружил его? Кто он? И самое важное — вернется ли он? Однажды он сказал ей, что она должна только захотеть и он появится. Теперь она нуждалась в нем больше, чем когда-либо. 'Мне так жаль! Пожалуйста, прости меня, Друг! Пожалуйста, вернись ко мне!'
Не успела она вытереть горячие слезы со щек, как неожиданно увидела за гребнем холма мужскую голову. Он подошел совсем близко и выглядел как всегда — в неряшливой одежде, шляпа надвинута на