на большом тягаче без прицепа, я решил проехаться с ним.
Ни Брет, ни его мать не шевельнулись. Круглое, упитанное тело Брета будто пыталось съежиться до невидимых размеров.
— Он доехал до Белфаста, подцепил на рыбном складе рефрижератор и повернул обратно домой. Я отобрал у него его машину, перегнал домой, разгрузил и наткнулся на триста килограммов кокаина.
Кэролайн придвинулась к сыну.
— Брет не знал, — выдохнула она.
Я молчал.
— Он просто выполнял то, что ему велели. Он не знал о том, что в рефрижераторе, — убеждала она то ли меня, то ли сама себя.
Я смотрел на Брета. Кэролайн заговорила на тон выше.
— Он не знал. Он — ребенок. Мальчик на побегушках.
— Я знал, — произнес Брет.
Голова Кэролайн неестественно дернулась в его сторону.
— Мистер Эстэва доверял мне. Он одному мне доверял.
— Брет... — охнула Кэролайн.
— Да. Доверял. А вы украли кокаин, и теперь мистер Эстэва злится на меня.
— Как часто ты возил Эстэве такой груз?
— Это из-за вас он злится. — Брет покраснел еще сильней, говорил он, хрипя и задыхаясь, как астматик. — У меня была хорошая работа, и он доверял мне. Он одному мне доверял ездить за кокаином.
Кэролайн прижала руки ко рту. Она встала перед ним, но заслонить собой всю его раскормленную фигуру не могла.
— Мне не нужен ты, Брет, — сказал я. — Мне нужен Эстэва.
— Нет, — сдавленно выдавил он.
— Да, — сказал я. — И ты можешь мне помочь.
— Нет.
Все шло совсем не по плану. Если у меня когда-нибудь будет время, возможно, мне удастся вспомнить, что именно случалось по плану в моей жизни.
— Он просто выполнял то, что сказал ему босс, — говорила Кэролайн. — Он не знал. Он не несет никакой ответственности. Ему только семнадцать.
— Я знал, — стиснув зубы, прошипел Брет. — Знал. Знал.
— Черт побери, Брет, — Кэролайн тоже зашипела на него. — Помолчи, ради Бога!
— А вы все испортили. Из-за вас мистер Эстэва злится на меня. Теперь он выкинет меня, и это все из-за вас. — Брет не обращал внимания на мать.
— Брет! — крикнула Кэролайн.
Брет развернулся и выскочил из комнаты. Кэролайн застыла на месте, глядя ему вслед.
— Брет, — сипло позвала она, но ответа не последовало. Она посмотрела на меня. — Ему только семнадцать. Вы не можете...
— Я и не собираюсь, — успокоил ее я. — Мне нужен Эстэва.
— Это его первая работа за все время... Школы он не закончил. Он...
Брет ворвался в комнату с пистолетом в руке. Воцарилась тишина.
Это был крупный револьвер с длинным дулом и потускневшим никелевым покрытием. Брет держал его в правой руке перед собой на уровне груди. Было видно, что обращаться с оружием он не привык. Большинство семнадцатилетних пацанов не привыкли обращаться с оружием — и слава Богу. Руку в локте он согнул и прижал к боку, поэтому ему приходилось напрягать запястье чтобы держать пистолет на прицеле. Подавшись в наклоне корпусом вперед и вытянув жирную шею, он навис над ним вопросительным знаком. С дивана я смог разглядеть, что калибр у пистолета больше, чем 38-й, может 44-й.
— Ты, ублюдок, убирайся отсюда. Оставь меня и мою мать в покое, — прохрипел Брет.
— Брет, если тебе раньше стрелять не приходилось, вряд ли ты сможешь попасть в меня.
— Ублюдок, — раздалось в ответ.
— Брет, где ты его взял? — пришла в себя Кэролайн.
Мне этот вопрос не показался таким уж важным.
— Взял, — отрезал Брет. Он продолжал таращить на меня глаза, все больше нависая над пистолетом. Дышал он с присвистом, жирное лицо пламенело от прилива крови.
— Опусти его, сейчас же! — потребовала Кэролайн.
Я незаметно сдвинул ноги под кофейным столиком.
— Ну же, Брет! — Кэролайн строго смотрела на него.
— Это мой пистолет. Что хочу, то и делаю, — сказал он, но уверенности в голосе поубавилось.
— Опусти, — повторила Кэролайн.
Брет отвел от меня взгляд.
— Я жду, — настаивала Кэролайн.
Он опустил пистолет. Она подскочила к сыну и схватилась за ствол. Какое-то мгновение они застыли каждый в своей позе: он — держа пистолет за рукоятку, она — за металл ствола. Потом Брет сдался, и пистолет перешел в руки Кэролайн. Поднявшись, я подошел к ним и забрал пистолет. Брет стоял, потупив глаза и опустив руки.
— Теперь всему конец, — сказал он.
Я посмотрел на оружие. Это был морской кольт с потертой рукояткой из орехового дерева. И не 44-го, а 41-го калибра. Теперь вопрос Кэролайн показался важным и мне.
— Брет, где ты взял пистолет?
Брет еще ниже опустил голову.
— Это пистолет вашего мужа? — спросил я Кэролайн.
— Я его никогда не видела. Все оружие Бейли я сдала сразу после похорон Генри Макинтайру. Я не хотела, чтобы Брет прикасался к нему.
— Он сорок первого калибра. Из сорок первого был убит ваш муж. Это очень редкий калибр.
Я открыл барабан. В нем было четыре патрона.
— Где ты его взял, Брет?
— Нашел, — ответил он, уставившись в пол.
— Что вы сказали? — глаза Кэролайн округлились.
— Я говорю, что, возможно, это тот самый пистолет, из которого убили вашего мужа.
— Это просто смехотворно. Таких в округе найдется тысячи.
— В нашем штате ни одного пистолета сорок первого калибра не зарегистрировано.
— Да, Господи Боже мой, что это доказывает? Брет не мог убить собственного отца.
— Конечно нет. А то, что этот пистолет у него, не служит доказательством того, что это сделал Брет. Но я очень хотел бы знать, где он его взял.
— Нашел, — повторил Брет.
— Где?
— На земле.
— Где на земле? — наступал я на него.
— Возле библиотеки.
— В снегу?
— Угу.
— Тогда почему там, где никель стерся, нет никакой ржавчины?
— Не знаю.
С каждым ответом голос Брета звучал все тише и неувереннее, глаза неотрывно изучали красно-синий плетеный коврик на полу.
— Думаю, ты лжешь, Брет, — сказал я.
— Нет.
— Да. Ты лжешь.