стоят.

— Я все испортила, — сокрушалась Кара. — Кошмар! Он, наверное, принял меня за идиотку!

— Да брось ты, — успокоила Джессика. — Он сейчас… немного не в себе. Рано или поздно я вас сведу. Можешь на меня положиться.

Кара взглянула на дверь, за которой скрылся Стивен, и вздохнула.

— Ладно, я пошла домой. Увидимся во время конкурса. — Она собрала книги.

— Хорошо, — ответила Джессика. — Можешь не волноваться. Твой успех у меня в кармане.

Как только Кара скрылась за углом, Джессика поспешила в дом. По лицу брата она сразу поняла — что- то произошло.

Стивен стоял в кухне у телефона.

— Что случилось? — подступила к нему сестра.

— Несчастье, — хмуро ответил Стивен.

Джессика почувствовала, как сердце подскочило к горлу.

— Какое? С кем несчастье?

— С отцом Трисии. Он сбил женщину на Пальметто-драйв.

— Не может быть! — вскрикнула Джессика.

— Я должен позвонить Трисии, — сказал Стивен. — Она, наверное, очень расстроена.

— А что с той женщиной? Стивен покачал головой:

— Точно не знаю. Кажется, ничего страшного. Я узнал об этом от подруги Трисии. Она говорит, что мистер Мартин уже несколько дней в тюрьме.

— В тюрьме? — в ужасе выдохнула Джессика.

— Его обвиняют в том, что он был пьян. Это уже не в первый раз.

Джессика с размаху села в кресло, взбешенная самой мыслью о том, что Уэйкфилды имеют хотя бы косвенное отношение к отвратительной семье Мартинов.

— О, Стив! — воскликнула она. — Я же сто раз тебе говорила, что Мартины — гнилье! Ну почему, почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе поближе познакомиться с Карой? Ты не представляешь, что это за девчонка!

— Выкинь это из головы, Джес, — пробормотал Стив. — Да что я никак не могу дозвониться! Трисия там, наверное, с ума сходит. — И он в нетерпении стал накручивать диск телефона.

Джессика вышла из кухни, удрученная странным увлечением брата. Она не сомневалась: когда-нибудь Стив очень пожалеет, что влюбился в эту девицу.

На следующий день после уроков гимнастический зал школы Ласковой Долины напоминал закулисье музыкального театра на Бродвее во время распределения ролей — шел смотр семидесяти пяти претенденток в школьную команду болельщиц. Царил полнейший бедлам. Девочки одна за другой проносились по залу колесом, пронзительно кричали, изображая приветственный клич болельщиц, и взвизгивали при виде вновь прибывших.

— Ну и ну! — широко раскрыв глаза, удивлялась Робин Уилсон. — Как же мы справимся со всей этой оравой!

— Всего и заботы — выбрать двух новых членов в команду болельщиц, — сказала Элен Брэдли, девочка с рыжими, словно языки пламени, волосами. — А шуму столько, будто выбираем «Мисс Америку».

Джессика влезла на скамейку, приложила к губам свисток и издала заливистый свист.

— Внимание, девочки! — крикнула она.

Но прежде чем толпа утихла и обратила на нее внимание, пришлось свистнуть еще два раза.

— Я Джессика Уэйкфилд, если кто-нибудь не знает. А это — Робин Уилсон. Мы капитаны. Это — Элен Брэдли, Джин Уэст и Мария Сантелли!

Членов команды приветствовали бурными аплодисментами, доставившими Джессике большое удовольствие. Она была счастлива еще и оттого, что на трибунах собралась порядочная группа ребят из разных классов, среди которых был Тим Брэдли, симпатичный брат Элен.

Элизабет тоже пришла в зал и делала заметки для будущей статьи в «Оракул». Рядом с ней стояла Инид Роллинз.

— Зачем здесь ты — вполне понятно, — говорила Инид, не сводя с Элизабет преданных глаз. — Ты пишешь статью. Но зачем ты притащила сюда меня? Ведь не для того, чтобы я решала, кто лучше всех делает шпагат?

— Молчи, несчастная! — с театральным пафосом отозвалась Элизабет. — Ты здесь затем, чтобы говорить о чем угодно, только не о шпагате. Иначе я кукукнусь.

Спрыгнув снова на пол, Джессика продолжала свою речь.

— А теперь, девочки, — кричала она, — я хочу представить вам великую личность, от которой мы все зависим, мозг нашей организации, душу и сердце команды! Только, пожалуйста, не сорвите с него одежду!

Члены команды захихикали, уже зная, что за этим последует.

— Вот он, — продолжала Джессика, — наш менеджер — Рики Капальдо!

Из-под трибуны мелкими шажками вышел парнишка с красным, как включенный рефлектор, лицом и бросил на Джессику изничтожающий взгляд.

Рики был маленького роста, невзрачный и стеснительный — совсем не из тех, кто способен вызвать всеобщее восхищение.

Но если внимательно вглядеться в его лицо, невозможно не заметить удивительно теплых карих глаз. Его постоянно донимали насмешками, но всегда дружелюбными. Даже Джессика обожала его. В руках Рики держал скоросшиватель с кипой листков — списки участниц. Он разделил всех девочек по алфавиту на пять групп и расставил вдоль стен, очистив центр зала.

Серебристый свисток Джессики снова воззвал к порядку.

— Итак, сегодняшний конкурс должен выявить двадцать пять полуфиналисток. Уже сейчас мы можем оценить, что нас ожидает, — ведь перед нами выступят девочки школы Ласковой Долины, нашей школы, в которой учатся самые талантливые и красивые девочки во всей Калифорнии!

Снова раздались аплодисменты.

— Пожелаем им успеха! — крикнула Джессика.

Тем временем Рики Капальдо носился взад-вперед по залу. Он раздал листки для подсчета очков Джессике, Робик, Элен, Джин и Марии, поставив их во главе каждой из пяти групп участниц. Члены команды показали своим группам, какие движения и приветствия входят в обязательную программу.

Джессика оказалась во главе той группы, чьи фамилии начинались на последние буквы алфавита. Обернувшись, она подмигнула Каре Уокер. Но тут в поле ее зрения попало еще одно лицо — улыбающееся, решительное, красивое. Энни Уитмен. Джессика отвернулась. Значит, у этой все-таки хватило наглости явиться сюда!

Каждая девочка, когда объявляли ее имя, выходила в центр зала, издавала главный клич «Гладиаторов», делала боковой выпад, прыжок с переворотом и финальный акробатический разбег с завершающим возгласом:

«Мы, кто всегда побеждает, приветствуем вас! Вперед, „Гладиаторы“!»

Членам команды не понадобилось много времени, чтобы из семидесяти пяти претенденток оставить около сорока. Отсеялись прежде всего восьмиклассницы, которые почти не имели представления о команде и пришли просто попробовать свои силы, чтобы пытаться еще раз в будущем году. Кроме того, отсеялись те, у кого не получались акробатические движения, кто недостаточно красиво двигался, стеснялся или даже вовсе отказался выступать.

Кара Уокер так изобразила главный клич «Гладиаторов», словно никогда не покидала команды. Джессика мысленно поздравила себя с тем, что отлично подготовила подругу. Но вот вышла Энни Уитмен и стала выполнять свою программу.

Главный клич «Гладиаторов», этот привычный для каждого уха возглас, она исполнила с таким блеском, что он прозвучал как нечто поразительно новое. Прыжки и выпады получались у нее с неподражаемой грацией. А в конце она выдала такое головокружительное сальто, которое даже членам команды приходилось отрабатывать месяцами.

— Вперед, «Гладиаторы»! — крикнула Энни, легко и точно исполняя прыжок.

Вы читаете Белая ворона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату