Это дети иль волчата, Может быть? И старушка в окруженье. И за нею, здесь и там, Все стремятся по пятам. Толкотня, столпотворенье, Свист и гам! Мудрено теперь за книжку Усадить таких ребят… За старушкой, точно град, Так и носятся вприпрыжку И галдят. Та, забыв о воспитанье, Разбранилась, разошлась: «Убирайтесь прочь сейчас, Чертенята, басурмане… Вот я вас!» Путь свой палкой расчищая, Хочет выбраться, но что ж? Окружает снова сплошь Их безудержная стая — Не пройдешь! И старушка вновь оттерта. Но среди толпы такой Все же выглядит главой И плюется, как от черта… Бог ты мой! Уж собаки лают хором. Вот и женщины из хат Выбегают все подряд, Старики бредут к заборам — И глядят. «Что случилось? Что такое?» «Просто дети, как всегда… Уж такие их года». «Вот нашествие лихое! Вот орда!»

1896

ПЕСНЯ

Перевод В. Инбер

Забежал в деревню волк, На проказливых детишек, Непослушных ребятишек, Он зубами щелк да щелк. Заглянул и к нам в ворота, Вышла я к нему с прутом: «Я сочту твои все зубы, Я спущу с тебя три шубы. Приласкаю так, что любо». Я к нему. А он — бегом. Нищий проходил вчера, Спрашивал: а кто тут плачет? Он таких в мешок упрячет, Унесет их со двора. Заглянул и к нам в ворота. Говорю: «Зачем пришел? Жаль тебя. Да ведь сама-то Лишь сыночком я богата. Птенчик — радость нашей хаты». Нищий дальше и побрел. Заявился к нам купец. Дескать, покупать он будет Тех, которых мать не любит; Денег полный даст ларец. Заглянул и к нам в ворота, Я — браниться: «Ты зачем? Королевскою казною Заплати хотя бы втрое, — Не продам дитя родное». И ушел купец ни с чем.

1896

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату