МАМИНА ДОЧЬ

Перевод В. Корчагина

Та песнь, что из-за Олт-реки К нам парни занесли весной, Полна была тоски. Дочь тихо пела, как жестоко Сгубил цветы палящий зной, Как ветер клонит дуб густой, И о любви… О грешной — той, Пришедшей издалека. Дочь шила, выйдя на порог. Но мнилось ей — прохожих взгляд И холоден и строг. Ей светлый день казался длинным, И дом, казалось, ей не рад: Зашла туда — и вмиг назад… Но нынче даже милый сад Был грустным и пустынным. В тени хотелось ей прилечь, Но в дом вошла она опять И затопила печь… Отец вернулся с поля вскоре, С базара возвратилась мать. А дочь могла лишь зарыдать Ребенку малому под стать — Так сжало сердце горе. «Ты что ж не ешь? Ты не больна?» «Мне плохо… Плохо!» — И пошла Вдруг из дому она, Понурив голову уныло. Что дочь отцу сказать могла? Ворча, взял хлеб он со стола… И только мать все поняла — И вслед ей заспешила. Затихли их шаги давно… Остыла на столе еда… Отец взглянул в окно, Дал волю нараставшей злобе: «Опять пропали… Так всегда! Зачем ушли они? Куда? Какая там еще беда? Иль помешались обе?» Он ждет, не по себе ему… Ломоть швырнул — и вышел вон,  В густеющую тьму: «Что надо ночью во дворе им?..» Дом обходя со всех сторон, Споткнулся о полено он И вспыхнул, болью распален: «Задам сейчас обеим!» Но чуть лишь миновал забор — Вся ярость отлетела прочь И помутился взор: Он увидал, ошеломленный, Как обнимались мать и дочь, Рыданья силясь превозмочь,— И на душу, как лед, как ночь, Лег плач их похоронный.

1896

ДЕЦЕБАЛ ОБРАЩАЕТСЯ К НАРОДУ

Перевод Н. Подгоричани

Что стоит жизнь? Она пуста, Коль не сбывается мечта. Родясь, спознались мы с бедой, Теперь палач грозит лихой, Нас ждет ярмо и свист кнута, Иль мало нам беды одной? Что мы? И отпрыски богов Услышат смерти грозной зов. Кто юношей, кто стариком — Все, как один, мы в гроб сойдем.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату