Какая скорбная душаДосталась мне в наследство!И сколько накопилось в нейОбид и тягот с детства!Больная, глупая душа, —Обманута без счета,Она все верует, все ждет,Надеется на что-то.Ужель не в тягость ей влачитьНесметных бед проклятье?О волны вечной темноты,Раскройте мне объятья!
1880
СНОВА МАЧТЫ ПОКИДАЮТ…
Перевод Ю. Кожевникова
Снова мачты покидаютБерега беспечные.Сколько их переломаютВетры, волны вечные!Птиц зима на юг торопит,Гонит над раздольями.Сколько в море их утопятВолны, ветры вольные!Счастье легкое забуду,Чувства быстротечные:Подгоняют в спину всюдуВетры, волны вечные.Будут только непонятныМысли своевольные…Вечно шепчутся невнятноВолны, ветры вольные.
1880
ПОСЛАНИЕ ПЕРВОЕ
Перевод С. Шервинского
Лишь сомкну устало веки, лишь свечу свою задую,Движет медленное время только стрелку часовую.Лишь отдернешь занавеску потемневшего окна, —Сладострастное сиянье заструит в него луна.В этот миг ночная память вызывает к жизни вечностьЧеловеческих страданий, мук вседневных бесконечность…Ты скользишь, царица ночи, вдоль по своду мирозданья,Бытие даруя мысли, облегчая нам страданья.Под твоим невинным светом сколько искрится песков,Сколько рощи укрывают звонкоструйных ручейков!Сколько волн ты подчинила власти девственной своей,Проплывая над текучим одиночеством морей!Ты любуешься цветущей побережий красотою,И дворцов, и гордых замков, очарованных тобою.В сотни скромных обиталищ ты глядишь через окно,Где полночное раздумье лбом бессонным склонено.Там мечтает император мир смутить на целый век,Там едва об утре думать бедный смеет человек.Пусть назначены судьбою им различные ступени,Но равно над всеми властны луч луны и смерти гений.И страстей одних и тех же поневоле каждый раб,Будь он гений иль бездарность, будь он силен или слаб.Этот в зеркало глядится, и завит и разодет,Этот гонится за правдой, освещая бездны лет.Шелуху иной сбирает со страниц, давно истлевших.Ряд имен в тетрадь заносит, от забвенья уцелевших.Этот делит мир в конторе, исчисляя, сколько златаВ черных трюмах носит море, ждет ли прибыль иль утрата.