Восседая, рукоплещут виртуозному кривляке, И, захлебываясь ложью, нам толкуют неустанно, Что они потомки римлян, внуки славного Траяна[53], Все отбросы и подонки, вся отравленная пена — Вот кто родиной моею управляет неизменно! Все, что рождено развратом, все, что мерзостно и гнило, Все, на чем сама природа метку смерти наложила, Все, что хищно, вероломно, весь Фанар[54] и все илоты[55], Все стеклось на нашу землю, все полезло в патриоты. Болтуны и фанфароны, криворотые заики На спине народа пляшут и справляют пир великий. Это вы — потомки римлян? Вы — слюнявые уродцы! Кто из вас мужчиной просто с полным правом назовется? Это вы — Траяна внуки? Вы— изнеженные твари? Наш народ и нашу славу вы срамите в каждом баре. Вам, торгующие честью, вам сегодня говорю я: Имя нашего народа поминать не смейте всуе! Там, в Париже, в шуме оргий и безумных вакханалий, Вы и юность и наследство безвозвратно растеряли. Что давал вам пышный Запад? Что ему давать могли вы? Да и чем вы удивили наш народ неприхотливый? Вместо шпаги или сабли тростью франта площадного, Пудрой, краской и лорнетом вместо разума живого. Вы состарились до срока, все, что знали, вы забыли, В голове вы сохранили только вальс из Бал-Мабиля[56] И подвязку куртизанки в вашей нищенской котомке… Как я вами восхищаюсь, римлян гордые потомки! Что ж вы смотрите со страхом в наши сумрачные лица? Странно вам, что мы устали слушать ваши небылицы! Да, мы поняли, что фразой, громыхающей и лживой, Вы скрываете искусно жажду власти и наживы. И теперь, когда для плута настает пора иная. Вы умыть спешите руки, на других людей кивая! Слишком долго вы глумились над страной и над народом, Слишком долго подвергали нас лишеньям и невзгодам, Мы терпели и насмешки, и змеиные укусы. Маска сорвана, мы видим: негодяи вы и трусы! Гений — сущее несчастье! Совесть — вредная химера! Только золото и праздность — ваши боги, ваша вера! Так оставьте же хоть мертвых, пусть они лежат спокойно. Вы не только славы предков, их презренья не достойны. О приди, могучий Цепеш[57], и, тяжелый сон развеяв, Раздели их на две шайки — на безумцев и злодеев, В две огромные темницы заточи их без раздумья И сожги огнем священным и тюрьму, и дом безумья!

1881

ПОСЛАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Перевод С. Шервинского

Замок встал уединенный, отражен в воде озерной. Он в глубинах век за веком тихо дремлет тенью черной. Между сосен поредевших он угрюм и молчалив, От него еще темнее вечно плещущий залив. Складки длинных занавесок, в окнах стрельчатых мерцая, В легкой дрожи серебрятся, словно изморозь ночная. Диск луны над темным лесом выше, ярче засверкал, В небе контуры рисует куп древесных или скал. А дубы, как великаны, неземной величины, Словно клад необычайный, сторожат восход луны. Плавно лебеди проплыли, шевельнув камыш прибрежный, — И владычицы и гостьи этой влаги безмятежной, — И вытягивают крылья, отряхая капли-звезды, А в воде круги трепещут иль огнистые борозды. Тростники едва тревожит волн прибой неугомонный, И в траве вздыхает нежно меж цветов кузнечик сонный. Так ночные томны шумы, воздух летом напоен… Только рыцарь одинокий страстно смотрит на балкон, Чьи чугунные перила все одеты до отказа В ветви гибкие глициний, в розы алые Шираза. Опьянен печальный рыцарь негой вечера и вод. И влюбленная гитара очарованно поет: «Я молю, явись мне снова в шелке длинного покрова, Вся мерцая и сверкая… О, молю, явись мне снова! Я смотреть всю жизнь хотел бы на тебя в венце лучистом, И чтоб ты рукой водила вдоль по прядям золотистым. О, приди! Играй со мною… и с судьбой моей! Приди! Мне цветочек брось, который на твоей увял груди! Чтоб упал он на гитару и ответила б струна… Что за ночь! Как будто снегом вся засыпана она… Или мне дозволь проникнуть в твой альков благоуханный, Дай льняных своих полотен выпить запах несказанный. Купидон, твой паж лукавый, охраняя наш покой, Шар сиреневой лампады скроет сам своей рукой!» И в тиши шуршанье шелка меж цветами раздалось — Посреди глициний синих и ширазских алых роз.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату