22
Командир батальона — подполковник П. А. Дисней.
23
Каиды или кайды — берберские вожди. —
24
Речь идет о сыне генерала Паттона. Автор использует иносказание, по—скольку из—за введенной цензуры не может высказываться прямо и назвать количество прожекторов. —
25
Техник—сержант У. Дж. Микс — ординарец генерала Паттона.
26
Полковник Дж. Дж. Б. Уильямс — начальник артиллерии Западной оперативной группы войск.
27
Полковник Р. Бим из штаба генерала Кэннона.
28
Генерал—майор Марк У. Кларк — командующий только что созданной Пятой армией.
29
Львы, затаившись в логовах своих, трепещут при его приближении (
30
Бригадный генерал У. X. Уилбур из штаба генерала Паттона.
31
Бригадный генерал Артур Уилсон — начальник служб, осуществляв—ших снабжение Западной оперативной группы войск.
32
Полковник X. Р. Гэй — начальник штаба Западной оперативной группы войск, находившийся с генералом Паттоном на протяжении всей войны.
33
Полковник А. Б. Конард из штаба генерала Уилсона.
34
Полковник, а позднее бригадный генерал Дж. X. Дэвидсон — замес—титель начальника инженерных войск Западной оперативной группы войск.
35
Капитан Р. Н. Джексон — адъютант генерала Паттона.
36
Вообще кади — судья шариатского суда, но часто этим термином обо—значаются губернаторы, а также главы органов городского управления в му—сульманских странах. —
37