открыв входную дверь, впустил ее в дом. Они поспешили в гостиную, где было тепло. Прошло некоторое время, прежде чем они удивились, почему нет Оливии.
«Какой превосходный дом, чтобы следить за кем-нибудь, — подумала Оливия, подкравшись за Томасом к лестнице. — Повсюду ковры». Ей хотелось, чтобы Джейд сейчас была с ней.
Оливия встала за дверью, ведущей на чердак, и слушала, как Томас поднимается по ступеням. «Третья и пятая ступеньки скрипят», — заметила она.
Она со скрипом открыла дверь. На лестнице никого не было. Она вскарабкалась на первые две ступени и проверила третью, где та меньше всего скрипит, залезла на нее и на следующую, затем остановилась и прислушалась.
Она слышала голос Томаса достаточно ясно, хотя и очень тихо.
— Он нашел ее.
Оливия не услышала ответа.
— Может уже пора? — спросил Томас.
«Говори громче», — подумала Оливия.
— Но он может воспользоваться шпорой, — с беспокойством в голосе сказал Томас.
Оливия поднялась еще на две ступени.
— Вы думаете, это действительно мудро, сэр? — спросил Томас.
«Он разговаривает явно не со своим родственником», — поняла Оливия.
Что-то мягкое прикоснулось к ногам Оливии, и она чуть не свалилась вниз со ступенек. На нее смотрел черно-белый пятнистый кот и громко мурлыкал. Она прогнала кота прочь, и тот побежал вверх по лестнице.
Томас молчал в течение, по крайней мере, тридцати ударов сердца, и Оливия начала нервничать. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что пора сматываться. Она соскользнула со ступеней. Как только Оливия коснулась дверной ручки, то услышала, как кто-то наверху, но не Томас, произнес слово:
— Закройся.
Оливия повернула ручку, но дверь не открылась. На чердаке послышался шум шагов. Он приближался к лестнице. Наверху стояла хорошо знакомая фигура в одежде колдуна.
— Госпожа Раскеттд, вы не должны так скоро нас покидать. Я так давно хотел встретиться с вами.
Оливия повернулась к двери и забарабанила по ней.
— Джиджи! — пронзительно закричала она. Здесь Шут! На помощь! Джиджи!
— Замри, — прошептал маг, направив на хафлинга железный гвоздь.
Оливия почувствовала, как ее мышцы мгновенно затвердели. Она стояла с неподвижным лицом и сжатыми кулаками, прислонившись к двери.
— Томас, отнеси ее наверх, — приказал колдун, — и я присмотрю за ней.
Маг кашлянул один раз.
— Такая умная, но такая беспокойная. Как и остальные женщины в моей жизни.
Глава 19. Дракон и колдун
Томас закончил выгребать золу из камина в сиреневой комнате и зажег огонь для гостьи своего хозяина. Взяв совок и ведро с золой, он вышел из комнаты.
Спускаясь по лестнице в зал, слуга услышал шум в гостиной. Похоже, что вор забрался в комнату. Поставив ведро на пол и взяв совок, как дубинку, он подкрался к двери и приоткрыл ее.
У открытых книжных полок стоял Джиджиони с книгой в руке. Вокруг него лежало содержимое полок, разбросанное по стульям, дивану и по полу, — манускрипты и книги всяческих форм и размеров. Журналы, составленные предками Джиджи, семейные летописи, волшебные книги, каталоги монстров — все это летало по комнате. Джиджи раскрывал книгу, хмурился, злобно швырял ее и хватал следующую.
Волшебница Кэт сидела за письменным столом, внимательно просматривая книги, Которые так неуважительно швырял Джиджи.
Томас постучал и вошел в комнату.
— О, Томас, ты не видел госпожу Раскеттл? Она была бы сейчас нам очень полезна.
— Думаю, у нее какое-то личное дело, сэр, — сказал Томас. — Несомненно, она вернется к обеду. Могу ли я чем-нибудь помочь в ваших поисках, сэр?
— Да, Томас, — ответил Джиджи, — я хочу узнать, как мне превратиться в дракона. Не могу представить, что в этой куче бумаг, написанных о моей семье, нет упоминания о том, как это делается. Если я только выясню это, то, несомненно, подробно опишу это превращение.
— Полагаю, сэр, что вы уже пытались превратиться.
— Да. Это была совершенная чушь.
— Извините, сэр. Но мне казалось, что ваш интерес чисто теоретический.
— Нет, теперь я думаю об этом по-другому. Томас, а не посмотреть ли нам в сундуках с книгами на чердаке?
— Но там только стихи и романы. Вряд ли там есть то, что вы ищете.
— Откуда Ты можешь знать. Возможно, какой-нибудь путешественник. положил что-нибудь между страниц или написал об этом на полях. Не утруждай себя. Я сам принесу их с чердака. Джиджи пошел к двери.
Томас ловко перехватил своего господина прежде, чем тот успел выйти из комнаты.
— Сэр, но если вы действительно хотите узнать об этом, есть очень хороший источник информации.
— Что?
— Не что, сэр. Кто. Она, сэр.
— Тетя Дора. Да, она может знать, но она никогда не скажет мне, — ответил Джиджи, — Нет, сэр. Я не имел в виду вашу тетю. Я говорил о стражнице, — объяснил Томас.
— О, — сказал Джиджи. У него засосало под ложечкой.
— Согласно легенде, — напомнил ему слуга, — стражница — это дух драконихи, которой помог Патон Драконошпор. Она дала ему шпору. Очевидно, что только она могла рассказать, как ей пользоваться.
— Он прав, — согласилась Кэт, оторвавшись от своей книги.
Джиджи поставил книгу, которую держал в руках, обратно на полку. Выхода не было. Ему придется пойти к стражнице и заговорить с ней об ужасных вещах.
— Джиджи, может быть, мне следует пойти с тобой? — спросила Кэт.
Дворянин посмотрел на красивое лицо волшебницы. «Все не так, как кажется тете Доре, — сказал себе Джиджи. Дело не в каком-то демоне. Я выбран, чтобы сделать это, и сделаю это ради Кэт и ради семьи. Кто-то должен отомстить Шуту.
Если только я один могу использовать шпору, я должен сделать это».
— Джиджи, мне пойти с тобой? — снова спросила Кэт.
— Нет. Лучше я пойду один. Это не надолго. Я вернусь к обеду. — Его тон был легким и беззаботным, как будто он собирался отправиться в таверну, а не в склеп с призраками. Но внутри у него прочно сидел страх.
— Ты уверен? — спросила Кэт.
— Да. Думаю, она будет более разговорчивой, если я приду один.
Кэт встала, поцеловала Джиджи на прощанье и тихо пожелала ему удачи.
Джиджи благодарно улыбнулся ей.
— Я возьму Ромашку, Томас, — сказал он. Я сам оседлаю ее. Пожалуйста, проследи, чтобы лошадь, на которой приехала Кэт, отвели обратно в замок.
— Хорошо, сэр.
Через несколько минут Джиджи вывел со двора Ромашку, вскочил в седло и рысью поскакал на запад.
При ярком солнечном свете кладбище выглядело не так мрачно, как накануне, но у Джиджи было тяжело на душе. «Вчера я хотел только найти шпору и вернуть ее в склеп. Я сделал это. Но теперь мне нужно узнать, как пользоваться шпорой. Я должен выяснить, как превратиться в зверя».
Джиджи привязал Ромашку и вытащил ключ от мавзолея. Здесь вопросов быть не может. Необходимо победить Шута.