О Могущественный, Ты распознал, что круг рождений (сансара)

Не является ни вечным, ни конечным*,

Что он не есть ни объект описания, ни признак,

Что он подобен сновидению, наваждению и прочему.

15

О Безупречный, Ты преодолел омрачения*,

Имевшие и корень, и плод.

Ты обрёл бессмертие**,

[Познав] природу омрачения***.

16

О Стойкий, любое тело, имеющее цвет и форму,

Постигается Тобой без [каких-либо] признаков, словно оно бестелесное.

Сам же Ты являешь собою Тело,

Сияющее [32] знаками-отметинами в мирах [созерцания] цвета и формы*.

17

Неверно, что Ты кажешься видимым

В силу своего явленного в цвете и форме [Тела].

Ты хорошо виден только тем, кто видит Закон (дхарму).

Но подлинная реальность* [в качестве сущности Закона] невидима.

18

В Твоём Теле нет отверстий*, [как у человека во плоти],

Как нет ни мяса, ни костей, ни крови.

Ты еси видение, и Тело Твоё

Подобно радуге в небе.

19

В Твоём Теле нет ни недугов, ни нечистоты,

Оно не испытывает ни чувства голода, ни жажды.

Тобой явлено мирское поведение

Лишь ради сопричастности миру.

20

О Совершенно Безупречный, Ты лишён пороков,

Создающих преграды из деяний (кармы).

Только из сострадания к миру

Ты являешься ему будто переплывающий [реку] кармы*.

21

О Могущественный, из-за неделимости подлинной реальности

Неделимым является и Путь освобождения.

Нисходя же к уровню понимания живых существ,

Ты проповедовал о трёх Колесницах*.

22

Твоё неуничтожимое, нерушимое, благое Тело —

Это Тело Победителя, воплощающего Закон (дхарму),

Опираясь на который люди обучаются умиротворению*.

[Путь же к нему] показан Тобой.

23

Ты взираешь на безмерные миры вселенной

Вместе с теми, кто поклоняется* Тебе,

Кто стремится к освобождению от колеса [рождений]

И к просветлённому знанию сущности смерти и рождения**.

24

О Господин, нет у Тебя ни восприятий,

Ни раздумий, ни побуждений.

Будучи не привязанным к миру,

Ты выполняешь главное дело — быть Просветлённым.

25

Благосущного [Будду] не охватить мыслью и не измерить.

Я славлю Его и подношу цветы Его достоинствам.

Пусть накопленные мною добродетели помогут существам быть с Ним

И радоваться высочайшему и глубочайшему Закону Лучшего из мудрецов.

ТАК СОСТАВЛЕН «ГИМН НЕСРАВНЕННОМУ БУДДЕ»

III. «Гимн неохватимому мыслью Будде» («Ачинтья-става»)

1

Я славлю Того, кто провозгласил, что [все] существования

Появляются взаимообусловленно и лишены самосущего,

Того, кого нельзя охватить мыслью, на кого нельзя показать,

Того, чьё знание ничему не равно*.

2

Поскольку в Великой колеснице Тобой

Постигнута бессамостность дхармо-частиц*,

Постольку [Тобой] об этом из Сострадания

Было поведано способнейшим последователям**.

3

Ты учил, что возникшее благодаря условиям

[И причинам] не есть возникшее [с высшей точки зрения]

И что нет ничего, порождённого самосущим,

Поэтому оно видится пустым*.

4

Как эхо производится здесь,

Будучи зависимым от [силы] звука,

Точно так же производится и [любое] существование [от неких причин],

Поэтому-то оно и подобно иллюзии, миражу, [как и эхо]*.

5

Поскольку иллюзии, миражи, города гандхарвов

И отражения [в зеркале, воде и т. п.], а также сновидения

Не имели реального происхождения,

Постольку всё это невоспринимаемо ни зрением, ни прочим.

6

Коль всё, произведённое от причин и условий,

Обычно называется созданным,

То Тобой, о Господин, сказано,

Что всё, рождённое от условий [и причин], является относительным*.

7

«Коль есть такое [произведённое], то всё есть созданное»* —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату