пока не нашел маркер в ближайшем из них к телефону. Он надписал пакеты, поставил на них дату, написал свое имя, и заставил меня их подписать.
Богатый запах кофе разливался по кухне. Кофе всегда так чудесно пахнет. Он налил кофе в одну из кружек, но я не дала налить в другую.
- Никакого кофеина, помнишь?
Он опустил голову, и большая часть светлых локонов упала на его лицо, закрывая его.
- Идиот. Прости, моя Мерри. Поставлю воду для чая.
- Я должна была сказать это раньше, но, честно говоря, сон напугал меня.
Он наполнил чайник водой и поставил его на плиту, потом вернулся ко мне.
- Расскажи мне о нем, пока вода закипает.
- Ты можешь пить свой кофе, - сказала я.
Он покачал головой.
- Я налью свежий, когда у тебя будет чай.
- Не обязательно ждать, - сказала я.
- Я знаю. - Он накрыл своей ладонью мою. - У тебя руки холодные. - Подхватив мои ладони, он поднял их ко рту, чтобы нежно поцеловать их. - Расскажи мне о сне.
Я глубоко вздохнула и рассказала. Он слушал, иногда одобрительно поддакивал и держал меня за руки, пока не отвлекся на приготовление чая для меня. Когда я закончила рассказывать, мои руки немного согрелись, а передо мной стоял чайник с заваривающимся чаем.
- Путешествие через сон или видение не было чем-то неслыханным для нас в прошлом, но проявиться физически так, чтобы последователь мог дотронуться до нас и дотронуться до них, или быть спасенным от опасности, на самом деле редкость, даже когда нам поклонялись люди.
- Насколько редко это было? - Спросила я.
Сработал таймер для чая, и Рис отошел нажать на кнопку.
- Я хотел бы надеяться, что мы были достаточно тихими, чтобы никого не разбудить любого, но я специально поставил этот таймер. - Он использовал маленькие щипцы, чтобы извлечь из чайника заварку с листочками жасмина. - Никто не проснулся, Мерри.
Я подумала об этом.
- Дойл и Холод должны были проснуться, еще когда мы шли мимо двери в их спальню, но они не проснулись.
- Этот таймер разбудил бы мертвых. - Он, казалось, нашел это забавным, и рассмеялся над собственной шуткой, потом покачал головой и положил маленькое сито по горлышко моей чашки прежде, чем налил в нее чай.
- Не вижу ничего смешного, - заметила я.
- Божество смерти, - сказал он, указывая на себя, пока наливал мне чай.
Я кивнула, как будто поняла смысл, но...
- Я все еще не понимаю шутки.
- Жаль, это шутка для своих. Ты не божество смерти, чтобы понять шутку.
- Ладно.
Он поставил передо мной кружку с чаем, затем вернулся, чтобы вылить холодный кофе и налить свежий. Он сделал глоток, прикрыв глаз, и выглядел счастливым. Я подняла свой чай и почувствовала запах жасмина прежде, чем испытала его вкус. С некоторыми сортами нежных чаев аромат был столь же важным, как вкус.
- Почему ты думаешь, что никто больше не проснулся? Я думаю, Гален и Вин были там все это время.
- Уверен, чтобы Богиня не предопределила тебе сегодня, это что-то должно быть сделано нами вместе.
- Ты думаешь, что это потому что ты единственное божество смерти, которое здесь с нами?
Он пожал плечами.
- Я не единственное божество смерти в Лос-Анджелесе, но я единственный из кельтских богов в Лос-Анджелесе.
Я нахмурившись глядела на него.
- Кого ты подразумеваешь?
- У других религий есть подобные божества, Мерри, и некоторым из них нравится жить среди людей и притворяться людьми.
- Ты говоришь так, как будто они не такие божества, как ты и тебе подобные.
Он снова пожал плечами.
- Я знаю, что это специфическое божество предпочитает выглядеть человеком, но он может быть просто духом. Если ты увидишь, что я хожу не в человеческой форме, значит я мертв.
- Так ты имеешь в виду не только что-то еще, связанное с магией мертвых, но и что-то еще, что действительно божество, бог с буквы, как Богиня и Консорт.
Он кивнул, потягивая кофе.
- Кто это? Я хочу сказать, что это? Я имею в виду...
- Нет, не собираюсь говорить тебе. Я слишком хорошо тебя знаю. Ты скажешь Дойлу, а он не сможет устоять и не познакомиться с ним ближе. Я уже разговаривал с этим божеством, и мы пришли к сделке. Я оставлю его в покое, а он оставит в покое нас.
- Он что, страшен?
- И да, и нет. Позволь просто сказать, что мне не хотелось бы испытать свои возможности, когда все, что мы должны сделать, это оставить его в покое.
- Он не повредит никому в городе, не так ли?
- Оставь его в покое. - Он нахмурился. - Я должен был держать рот на замке.
Я потягивала свой чай, наслаждаясь ароматом жасмина, но если честно, то аромат кофе Риса перебивал тонкий запах цветов. Кофе был намного лучше. Может стоит попробовать без кофеина.
- О чем ты так усердно думаешь? - Спросил он подозрительно.
- Я задаюсь вопросом, могла бы я попробовать пить кофе без кофеина и каково это было бы на вкус.
Он рассмеялся и наклонялся поцеловать меня в щечку.
- Нужно тебя отмыть.
Он пошел к раковине, и оторвал бумажное полотенце от рулона. Он поставил свой кофе и намочил полотенце. Но как только он пришел ко мне с полотенцем, я почувствовала запах роз, а не жасмина.
- Нет, - остановила его я, - оставь как есть.
- Что? - Спросил он.
Я просто знала, что нужно было ответить:
- Океан, Рис, мы очистим это в океане, там, где волны встречают берег.
- Это место между, - сказал он. - Место, где волшебная страна встречается с обычным миром.
- Может быть, - сказала я.
- Что ты имеешь в виду?
Я глубоко вздохнула и почувствовала, что запах жасмина стал сильнее запаха роз.
- Не уверена, что это то, что я имею в виду.
- Хорошо, тогда что имеет в виду Богиня?
- Я не знаю.
- Мы слишком много говорили сегодня вечером. Мне это не нравится.
- Мне тоже, но она Богиня. Реальная, как и твое неназванное божество смерти.
- Ты не собираешься оставить все, как есть, не так ли?
- Нет, потому что, когда я спросила, повредит ли он людям здесь, ты не ответил.
- Прекрасно, давай спустимся к морю. - Он отставил чашку с кофе и протянул мне руку.
- То есть, ты пойдешь со мной, не зная почему.
- Да.
- Потому что ты не хочешь больше говорить о божестве смерти, - сказала я.