Ирма почувствовала, как качнулась повозка. Заскрипели колеса. Они поехали дальше.
Все дальше и дальше от страшного места.
Якоб остановил волов. Вот и лес…
Чернолесье.
Они стояли на границе: здесь заканчивались поля и начиналась стена деревьев. Дорога четко указывала на пределы леса: утоптанная земля заканчивалась и начиналось мощеное покрытие из тесаных каменных плит.
Дорога через лес была широкой, достаточной, чтобы разъехаться и четверым таким повозкам, как у Якоба. Вправо, вдоль леса, уходила еще одна.
Обе дороги вели в столицу, только одна — в обход, а вторая, мощеная — напрямик через лес. Можно было бы поехать в обход, и не соваться в опасные места. Вот только преследователи — а Якоб уже понял, что за его попутчицей идет охота — тоже умные люди. И искать их будут именно на безопасном пути.
Как ни странно, самая опасная дорога для них — самая безопасная.
Парень молча смотрел на лес. Все-таки это Чернолесье: место сосредоточения самых страшных сказок и не менее страшных былей.
— Почему мы остановились? — из-под полога выглянула покрасневшее лицо Ирмы с красными опухшими от слез глазами.
— Все в порядке, госпожа. Сейчас поедем.
Копыта волов застучали по плитам дороги.
— Это Чернолесье, кре… Якоб?
— Да, госпожа.
— Ты не думаешь, что те, кто меня ловит, будет искать нас здесь.
— Нет, госпожа.
Ирма зашевелилась и села:
— А эти… слуги Грибного Короля… Их здесь не будет?
Якоб помолчал:
— Как вам сказать, госпожа… Чернолесье — владения Грибного Короля.
Глава 10
— Что?!! — Ирма чуть не выпрыгнула из повозки, — Эти твари хотели меня похитить, а ты привез меня прямо к ним в логово?!
— Да, госпожа.
— Поворачивай! Поворачивай!
— Послушайте меня, госпожа…
Ирма вцепилась Якобу в плечи:
— Поворачивай! Поворачивай! Пово…
Хлесткий звон пощечины. Ирма ошеломленно взялась за горящую щеку:
— Ты… Ты ударил меня…
— Успокойтесь и выслушайте меня, — жестко произнес Якоб.
Ирма затихла, глядя на парня испуганными глазами.
— Давайте посмотрим. Нас с вами встретили слуги Грибного Короля. Так?
— Т-так, — Ирма опять задрожала.
— Они хотели вас отвезти. Так? Куда?
— В столицу.
— Нет, про столицу они соврали. Значит, куда они хотели вас отвезти?
— В логово Короля?
Якоб подумал. Потом вздохнул:
— Может и так, но мне кажется, они везли вас к вашему мужу.
— К Нордхарту?! Но зачем?
— Госпожа, вы никогда не присматривались к левому уху мужа?
Ирма подумала и перепугалась:
— Нет. Никогда. Это значит, мой бывший муж — тоже…? Почему ты так решил?
— Не знаю, слуга ли он Грибного Короля или нет, но если бы вы понадобились Королю, то ваш муж вас бы просто отдал. Или вас похитили бы из дома. Сколько вы провели у мужа? Неделю? Успели бы.
— Так, может, они за мной ехали? К мужу?
— Нет. Они стояли на перекрестке. Потом взглянули на нас в подзорную трубу и, похоже, узнали вас…
— Эта та ведьма. Которая на клыкастом коне ехала. Она была у мужа и знала меня в лицо.
— Значит, они знали, что вы сбежали и ждали именно вас. Значит, хотели вернуть вас мужу. Значит, ваш муж — связан с Грибным Королем.
Ирма огляделась. Они ехали по мощеной дороге. А вокруг лежал лес. Логово Грибного Короля.
Хотя ничего страшного в лесу не было. Ясный день, солнечные лучи просвечиваются сквозь ветки и листву, изумрудная зелень травы и деревьев. Никакого ощущения, что сейчас из-за угла выскочит некое чудовище.
— А если сейчас из леса кто-нибудь выйдет? Или… выползет?
Девушка представила нечто вроде дракона, который в ее воображении, видимо, под влиянием слова 'грибной', превратился в огромного серо-белого слизня, без ног, без глаз. Слизнедракон выкатывался на дорогу и разинув огромную беззубую пасть, полз на их повозку…
— Да нет, госпожа. Дорога епископа Альбрехта — самое безопасное место для того, кого ищут слуги Грибного Короля.
Дракослизень запищал и сдулся.
— Почему?
— Когда сто лет назад построили эту дорогу, на нее из леса слишком часто начали выползать грибные твари. Народ начал ездить в обход, но это неудобно и теряется больше недели времени. Тогда еще не было Шварцвайсского монастыря, поэтому люди обратились к епископу Друденскому Альбрехту. Потому что Грибной Король и его отродья — нечисть очень необычная и просто молитв и святых символов не боится. А епископа Альбрехта тогда считали почти святым. Наверное, поэтому его молитвы возымели силу. Он прошел пешком всю дорогу через Чернолесье — а это сорок миль — непрерывно читая молитвы. И теперь Грибной Король, его твари и его слуги не могу приблизиться к дороге ближе чем на десять шагов.
— Значит, мы в безопасности? Если не пойдем в лес?
— Да, госпожа.
Якоб не стал говорить о том, что слуги Грибного Короля могли нанять обычных наемников, которые просто расстреляют его с безопасного расстояния и увезут девушку. Не надо ее пугать еще больше.
Ирма поежилась и плотнее закуталась в куртку Якоба:
— Кре… Якоб. Расскажи мне, кто такой Грибной Король?
— Грибной Король, госпожа, появился в Чернолесье… да уже лет четыреста как. Сначала — просто как дух леса, забавный старик с длинной бородой из грибных нитей, в широкополой шляпе…
— Я помню! — обрадовалась Ирма, почувствовав, что она все же не настолько необразованна, — Я сказки про него слышала. Но в сказках он добрый…
— Не добрый он в сказках. Смешной, забавный, но не добрый. Сказки про Грибного Короля в основном