окно. Осторожно, потому что окно выходило на улицу, а дядя Вольфганг предупредил: ее могут искать. Сейчас дяди не было, он ушел, пообещав узнать, кто стоит за попытками ее похищения, но Ирма была уже достаточно напугана, чтобы прятаться от людей.
На улице ничего интересного. Только Марта, служанка особняка, болтает с каким-то мужчиной. Наверняка о каких-то глупостях.
На крыше дома напротив удовлетворенно каркнул ворон.
— Хотя особняк этот и купил барон цу Айхенвальд, но… — служанка оглянулась и хихикнула, — бывает он здесь гораздо реже, чем герцог цу Юстус. Так что слуги уже давно решили, что настоящий хозяин особняка — именно что герцог…
— Неужели, как цу Зандкюсте — девушек водит?
— Нет, раньше не было. Мы уже думали, что он — заговорщик какой, против доброго короля Вальтера. А тут вчера успокоились — привез девчонку. Значит, просто долго искал подходящую. Поселил, сидит, книжки читает…
— Красивая?
— Да не то, чтобы очень…
Служанка быстро описала предполагаемую любовницу герцога.
Рудольф-без-фамилии внутренне улыбнулся: Ирма найдена.
Глава 22
Ирма вздрогнула и отложила очередной роман: в кабинет вошел дядя Вольфганг. И он был встревожен.
— Что случилось, дядюшка?
Герцог прошел туда-сюда по комнате. Подошел к Ирме:
— Ирма, девочка, выслушай меня. Только спокойно, умоляю тебя.
Он сел за стол.
— Дядя, что случилось? — девушка была по-настоящему встревожена.
— Даже не знаю, как сказать… Скажи, Ирма, как ты относишься к королю Вальтеру?
Ирма задумалась. Раньше она никогда не размышляла над тем, как она относится к королю. Поэтому ее мнение о нем по большей части зависело от мнения собеседника. Отец считал Вальтера сильным и справедливым королем — она соглашалась. Старые романы говорили о том, что король просто обязан быть добрым и великодушным — она соглашалась. Среди ее подружек бытовало мнение, явственно пришедшее из семей, что король Вальтер — узурпатор — она соглашалась. В современных книгах писали рассказы о жутких преступлениях короля — она соглашалась.
Что же она САМА думает о короле?
— Дядя… Я не знаю… А почему ты спрашиваешь?
Герцог вздохнул, покрутил в руках подсвечник:
— Почему ты читаешь при одной свече?
— Дядя! На улице — белый день! Что с королем?
Герцог помолчал немного:
— Ты помнишь, я обещал выяснить, кто пытался тебя похитить?
— Ну да…
— Это были люди короля.
— КОРОЛЯ??!!
— Короля?!
— Да. Как это не тяжело признавать, но Вальтер — уже совсем не тот, что был десять лет назад, он готов пойти на любое преступление…
— Но дядя! Зачем королю меня похищать?! Я ведь и так ехала к нему.
— Он-то не знал, куда ты едешь. Его люди получили приказ доставить тебя еще когда пришли сведения, что ты вышла замуж. Вспомни, ведь они сами сказали тебе, что повезут тебя к королю.
— А женщина? Та, которую я видела в доме у мужа?
— Она, скорее всего, была шпионкой.
— Но почему они не объяснили мне…
— К сожалению, людям короля, как и ему самому, свойственна жестокость. Зачем объяснять, если можно просто скрутить?
Ирма посидела немного в молчании. Дядя Вольфганг печально смотрел на нее.
— Неужели король стал таким… таким нехорошим? Мой отец уважает его…
— Твой отец, при всем моем уважении к нему, слишком редко встречается с королем. Я тоже считал Вальтера достойным звания короля, я был его верным соратником, главой Королевского Совета, правой рукой… Как он отплатил мне? Теперь я — в отставке…
Голос герцога дрогнул:
— Возможно, не сегодня, завтра, я буду арестован по вымышленному обвинению. Король Вальтер избавляется от своих старых соратников. Зачем ему нужны мы? Теперь, когда, благодаря не в последнюю очередь нашему труду, в королевстве наведен порядок, он одного за другим вышвыривает в отставку, а то и под арест своих сподвижников. На наши места приходят дворяне из бедных семей, заслужившие личное дворянство горожане, а то и крестьяне. Теперь мы больше не нужны Вальтеру, ему нужны верные люди…
Герцог кашлянул:
— А еще ему не нужны свидетели того, КАК он получил корону.
Ирма слушала как завороженная. Тайны большой политики, то, о чем она только читала в книгах — перед ней.
— Об этом не говорят вслух, а сам король это отрицает, но корону он получил благодаря…
Дядя Вольфганг понизил голос:
— Колдовству.
Ирма закрыла рот ладонью:
— Король — колдун?
Герцог печально покачал головой:
— Не знаю. А повторять досужие сплетни не хочу. Может быть, он и знается с колдовством, скорее всего король, как он любит делать, доверил все дело специалистам. Я думаю, ему помогли те, кого сейчас называют монахами Шварцвайсса. Ни для кого не секрет, что они все колдуны поголовно.
— Значит, — Ирма задумалась, — король Вальтер — на самом деле узурпатор, как о нем говорят?
— Не хочу говорить о том, чего не знаю точно. Просто подумай сама: зачем королю открывать этот монастырь, как не для того, чтобы отблагодарить тех колдунов, кто помог ему? Ведь монахи ничего полезного не делают…
— Но ведь они охотятся на ведьм и колдунов…
— ГОВОРЯТ, что они охотятся. Ведь ты сама этого не видела?
— Н-нет.
— Ну вот. Король Вальтер знается с колдовством — это факт. Вот ты не задумалась, зачем он хотел тебя похитить?
— Н-нет… То есть, да, задумалась. А зачем?
— Ирма, я говорю это тебе, потому что верю, что секрет не уйдет от тебя к другим людям. Помни: эта тайна может стоить твоему дяде свободы, а то и жизни.
— Да… Да, дядя! Клянусь!
— Люди, которые приближены к королю, рассказали мне следующее: король теряет власть. Его