обеспокоенным выражением лица. Он обернулся, чтобы посмотреть, не идет ли Маккол, потом взглянул на часы и нахмурился. Вздохнув, он снова принялся мерить шагами улицу. Неожиданно его лицо прояснилось. Он украдкой оглянулся на посольство, не наблюдает ли кто за ним, и радостно замахал рукой.

По улице бежала Лотте в легком летнем платье. Когда девушка приблизилась, он сказал:

– Я думал, что уже не увижу тебя.

– Почему? – улыбнулась она. – Ты сейчас занят?

Парень кивнул.

– Увидимся вечером? – с надеждой спросил он.

– А может быть, днем? Сходим на пляж.

Юноша удрученно покачал головой:

– Очень жаль, но сегодня не получится. – Краем глаза он заметил Маккола, выходящего из дверей миссии, и забеспокоился: – Осторожно, он идет.

– Кто?

– Английский капитан. У него специальное задание, и я должен его отвезти.

Лотте надулась.

– Ты часто приглашаешь меня на пляж, и я всегда соглашаюсь. Единственный раз я пригласила тебя, и ты отказываешься…

Тактика оказалась верной, и девушка получила информацию, которая была ей необходима. Водитель пробормотал:

– Но ведь мы едем в Пунта-дель-Эсте.

Теперь она могла позволить себе приветливо улыбнуться.

– Это меняет дело. А зачем вы туда едете?

– Ты считаешь, он мне докладывает? Сказал, что хочет искупаться и подышать воздухом.

Маккол был уже близко, и парень поспешно спросил:

– Так как насчет вечера?

Лотте очаровательно улыбнулась и сказала:

– Конечно.

Она удалилась, одарив капитана внимательным взглядом, который он не мог не заметить. Забравшись на сиденье, он спросил:

– Кто это?

– Моя девушка, сэр, – гордо ответил водитель.

Машина вздрогнула, лязгнула, подпрыгнула и резко рванула с места. Маккол хотел было выразить надежду, что у парня рука легче с девушками, чем с машинами, но воздержался и только поерзал на сиденье, стараясь занять более удобное положение. Ехать предстояло два часа.

Когда машина вывернула из переулка на главную дорогу, водитель стал высматривать на улице Лотте, но девушки не было видно. Она находилась в аптеке на углу – звонила по телефону. Монета исчезла в прорези автомата, и Лотте сказала в трубку:

– Алло, это немецкий клуб? Я бы хотела поговорить с господином фон Риттером. Он меня знает…

Каждую ночь, пока длилась его вахта у Монтевидео, Харвуд подводил свои корабли к гавани, а на рассвете они уходили на расстояние около сорока миль. В эту пятницу, имея снова под командованием три корабля, Харвуд впервые почувствовал, что может перевести дух. Все корабли находились в устье реки. «Кумберленд» патрулировал водное пространство к югу от Английской банки, «Ахиллес» нес дежурство в северном канале, а «Аякс» стоял в нескольких милях от Пунта-дель-Эсте на южной стороне острова Лобос. Харвуд хотел совместить два дела: принять на борт запасы и обсудить положение с Макколом. Военно- морской атташе также стремился переговорить с командиром эскадры.

Прибытие катера коммодора с «Аякса» в маленький порт Пунта-дель-Эсте произвело на берегу большой переполох. Капитан Родригес – капитан порта, прекрасно говоривший по-английски, слышал два разных и в корне противоречивших друг другу рассказа о сражении. По прибытии в порт Маккол счел необходимым нанести визит вежливости капитану порта, прежде чем отправляться на катер командира эскадры. Родригес, конечно, знал, что Маккол приехал на встречу с Харвудом, и, хотя умирал от любопытства и волнения, оказался хорошо воспитанным человеком и, к немалому облегчению Маккола, не задавал вопросов. Сообщив капитану последние новости из Монтевидео, военно-морской атташе пошел на катер, стоящий у причала. Катер сверкал на солнце свежей краской и начищенными медными деталями. Война войной, сражение сражением, но капитан Вудхаус любил, чтобы на корабле было чисто и красиво. Команда тоже была подтянута и одета очень аккуратно. Моряки, заметив приближающегося Маккола, спокойно ждали, игнорируя вопросы на разных языках, которыми их забрасывали рыбаки, портовые рабочие и зеваки. Маккол был в гражданской одежде, но, очевидно, что-то в его внешности подсказало, что он и есть военно-морской атташе. При его появлении рулевой подтянулся и спросил:

– Капитан Маккол, сэр?

Тот кивнул и через несколько секунд уже был на борту.

– Можно отправляться? – снова осведомился рулевой.

– Да, пожалуйста, – ответил вежливый Маккол.

Под взглядом военно-морского атташе и половины прибрежного населения Пунта-дель-Эсте, к тому же сознавая, что все они настоящие герои, только что участвовавшие в смертельном поединке с противником, моряки «Аякса» показали класс, который редко демонстрируется даже на королевских маневрах. Приказы выполнялись раньше, чем рулевой успевал их выговорить. К счастью, двигатель не подвел (в последние несколько дней он временами капризничал), и катер отошел от причала и устремился в море с лихостью и блеском, как и приличествует транспортному средству, везущему военно-морского атташе.

Обогнув маяк у острова Лобос, Маккол увидел «Аякс» и почувствовал, что его сердце забилось быстрее. Харвуд не бросил якорь, и крейсер стоял без движения, носом навстречу слабому бризу. Когда катер изменил курс и стал быстро приближаться к флагманскому кораблю, Маккол увидел, что на нем кипит работа. Одни чистили орудия – соскабливали облупившуюся краску и оставляли длинные дула голыми, другие трудились на палубе, где взрывами сорвало обшивку. Разбитую грот-мачту убрали, и антенны, расположенные между фок– и грот-мачтой, аккуратно прикрепили к обломку, так что они выглядели вполне нормально. Все разрушенные элементы восстанавливались, приводились в божеский вид. Только носовая башня, выведенная из строя снарядом с «Графа Шпее», оставалась под углом к остальным. Ее орудия имели разный угол возвышения.

Трап был спущен с левого борта, и вахтенный офицер, очевидно, уведомил командование о подходе катера. Маккол увидел фигуры в белой форменной одежде, выходящие на квартердек. Не каждый день военно-морской атташе в звании пост-капитана[33] после важного морского сражения наносит визит коммодору. Харвуд постарался, чтобы встреча прошла на высшем уровне, и Маккол не мог этого не оценить. Катер плавно подошел к борту, Маккол взбежал по трапу на квартердек, где его встретили коммодор Харвуд, капитан Вудхаус, коммандер Эверет, лейтенант-коммандер Медли и вахтенные офицеры, застывшие в военно-морском приветствии. Маккол стянул с головы шляпу, машинально подумав, что на ней слишком яркая лента, затем снова надел. Было бы хорошо, если бы его первые слова заняли достойное место в Оксфордской книге цитат, а если бы он был французом, у которых врожденная склонность к таким вещам, он бы наговорил для этой книги не меньше чем полстраницы. Но Маккол, подумав, сказал Харвуду:

– Здравствуйте, сэр.

Харвуд, похоже, был вполне удовлетворен. Он ответил:

– Приветствую вас, Маккол. Очень рад вас видеть. Вы знакомы с Вудхаусом, не так ли?

Тут у Маккола появилась еще одна возможность сказать что-нибудь особо запоминающееся. Он сказал:

– Здравствуйте, Вудхаус. – И мужчины обменялись рукопожатиями.

Харвуд продолжил знакомство:

– А это Медли, мой штабист.

Маккол повторил манипуляции со сниманием и надеванием шляпы и сказал:

– Здравствуйте, Медли.

Поздоровавшись со всеми, Маккол вернулся и внимательно посмотрел на Харвуда. Этот момент

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×