— Говорят, она играет на флейте, я накину вам лишнюю сотню сестерциев…
— Уходите! — перебил резко. Молчание.
— Ну как хотите, потом вы вспомните мои слова, да будет поздно. На подобный товар у меня нюх, я умею продавать женщин, я умею показать их достоинства и прикрыть недостатки, вы этого не можете. Вы только потеряете в цене… Особенно в Риме…
— Убирайтесь!
Ацилия как увидела вытянутого в напряжённую струну Марция, он бывал таким, когда злился, когда выходил из себя.
— Как пожелаете…
Ацилия сомкнула губы, отворачивая голову, перевела глаза и встретила взгляд хозяина, направленный сверху, через распахнутые шторы.
— Опять подслушиваешь? — резко, холодно. Исчез.
Ацилия медленно села, подтягивая колени к груди.
— Вы так громко говорили, что оставалось? — вздохнула. Он ничего не ответил, и она подумала, ушёл уже, но он чем-то громыхнул в атриуме палатки, и Ацилия спросила, — Почему?.. — голос получился тихим, нерешительным, откашлялась и повторила, — Почему вы не стали продавать меня?
— А ты бы этого хотела? Сама — хотела?
Она пожала плечами, как будто он мог видеть это:
— Не знаю… — помолчала немного, — Может, с ним я сумела бы договориться, он отпустил бы меня…
Её прервал холодный смех Марция из-за шторы:
— Отпустил?.. Наивная!.. Думаешь, он делает себе в убыток? Как бы не так! Он не похвалился, он и в самом деле умеет продавать женщин… — примолк.
— А ваша выгода? Вы же цените деньги. Как вы говорили, 'моё — это моё'! Вы жалели деньги, потраченные на меня, хотели вернуть. А разве это не подходящий случай?
— Слушай, ты? — он резко отдёрнул штору, и Ацилия вздрогнула, вскидывая к нему лицо, — Ты, наверное, плохо представляешь себе, что бы с тобой сделалось? Думаешь, он отправил бы тебя на обычный рынок, откуда тебя купили бы, например, в какой-нибудь дом нянькой, или служанкой, да мало ли куда, пусть даже простой ткачихой? — усмехнулся, — Он перепродаёт женщин в дорогие публичные дома, бордели для элиты! Это не простой лупанарий за пару сестерциев, а… — она перебила его:
— А вам разве не всё равно?
Он замолчал, глядя ей в лицо, убрался, резко задёрнув штору. Ацилия поджала губы. А в самом деле, разве не так? Разве он не вёл всё время себя именно так? Деньги всё жалел, убивался? А теперь, что случилось? Ему же выгоду предлагают…
— Мы и правда пойдём в Рим? — спросила сама, поднимаясь на ноги, натянула столу, вышла, подпоясываясь, смотрела на хозяина во все глаза, — Правда?
— Да. И очень скоро. Но зря думаешь, что если Рим будет близко, сбежишь, или я сам отпущу тебя…
Но Ацилия отрицательно покачала головой, словно не это сейчас занимало её мысли.
— Мы пойдём до Рима? Пешком?
— Пешком. Ты пойдёшь в обозе вместе с Гаем.
— А вы? — дрогнула бровями удивлённо.
— Меня забирают в разведку.
— В разведку? Это как?
— Навряд ли мы будем видеться, я пойду впереди, а ты — в обозе. Я поговорю со своими солдатами, чтобы присматривали за тобой. Не бойся. Ничего не бойся, никто не тронет тебя, всем будет не до этого.
Ацилия молчала, нервно мяла пальцами край столы, словно хотела ещё о чём-то спросить.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, и она вскинула глаза, — Сил хватит? Сможешь дойти?
— А это далеко?
— Месяц, а, может, и дольше, мы же с обозом, народу много, долго всё…
— А как через перевал? Горы?
— Оденешься потеплее и пойдёшь. Не ты первая, не ты последняя. Гай найдёт тебе среди вещей ещё одну шерстяную тунику, будет холодно — две, тёплый плащ, шерстяные носки на ноги…
— Шерстяные носки? — Ацилия засмеялась, сверкнув глазами, но без насмешки, без обиды, просто увидев в этом всём что-то забавное. Но Марций остался серьёзным.
— Там ветер и, может быть, даже снег.
— Снег? — она удивилась. — Я ни разу в жизни не видела снега.
— Посмотришь. Всё приходится делать когда-нибудь. Люди рождаются, умирают, убивают… — лицо бесстрастное, только губы, словно, выталкивают слова. Ацилия смутилась, отвернулась, убирая пряди сбившихся после сна волос, шепнула:
— Спасибо вам, что вы не продали меня этому человеку. — Повернулась, встретив его тёмные прищуренные глаза, — Спасибо… — Повторила зачем-то.
Марций проводил её, на ум пришли слова Фарсия: 'Девчонка-малолетка…' А разве — нет?
* * * * *
Первые дни дорога казалась особенно тяжёлой. После месяцев безделья и болезни, дневные переходы давались ей особенно тяжело. Нет, они не были долгими, всего-то проходили в полном ходу несколько часов, с обеда уже начинали обустраивать новый лагерь, строить частокол, готовить ужин. Но Ацилия в эти минуты лишь устало сидела на походном триподе, следила за людьми из тени палатки, натягиваемой солдатами из десятка декануса Марция. Гай варил ужин, ждал господина, но за всё время он появлялся лишь раз, отвёз донесения по разведке и уехал, Ацилия его даже не видела, как и все десять дней пути.
Ацилия со старым Гаем обитали в обозе, среди других рабов, ветеранов, прибившихся женщин и подростков, помогающих по лагерю за мелкие медяки. Солдаты Марция появлялись по двое-трое, справлялись о дне пути, разбивали маленькую походную палатку для Ацилии и Гая — это был личный приказ самого декануса. И это было приятно — в такой обстановке неустроенности сохранять индивидуальный угол.
И всё-таки, дорога была тяжёлой. Пыль, поднимающаяся столбом после прошествия по земле тысяч ног, оседала на последних, идущих в обозе. Остатки легиона растянулись на огромное расстояние, поэтому, когда последние подходили, первые уже почти устраивались. Жара, испанский полуденный зной не давал покоя, не радовали даже зелёные холмы и рощи, пронзительное синее небо, плавящееся от солнца.
Ацилия вздохнув перекинула через верёвку мокрую ткань свежевыстиранной столы, потянула пальцами, разглаживая полотнище. Ветшает её одежда. Конечно, ведь она стирает её каждый день, стараясь отмыться от противной вездесущей пыли из-под ног, просачивающейся в ткань, делающей её шершавой, противной на ощупь. Хоть с утра почувствовать себя чистой, а сейчас она походит пока в старой тунике, выделенной Гаем из запасов господина.
Кто-то коснулся её руки из-за верёвки, и Ацилия подняла глаза, глядя через верх. Это девушка, Пония, тоже развешивающая бельё, стояла к ней лицом и видела то, чего не видела Ацилия.
— Смотри, кажется, это твой господин приехал?
Ацилия резко развернулась, опуская руки. Точно. Стоял у палатки, держа чёрного жеребца под уздцы, разговаривал с каким-то центурионом, рядом крутился Гай, соскучившийся по господину, желающий кормить, поить.
Ацилия и сама не поняла, почему сердце её тревожно застучало, при виде его, ведь ничуть не изменился, лицо только ещё больше загорело, да внешние перемены — длинный плащ до земли, оружие, кожаная кираса облегчённая, высокие мягкие сандалии-сапоги. Вот, значит, как выглядят в разведке.
Руки непроизвольно поправили выбившиеся пряди волос на висках, лбу, потянули вниз короткую мужскую тунику, открывающую икры, лодыжки. Шагнула к нему сама, впитывая глазами, стараясь запомнить