горячего травяного чая, хлеб и кусок вяленой рыбины. Наверняка, опять отделил от своего пайка.

Айвар смутился под его прямым разглядывающим взглядом: каждая ссадина на лице заныла вдруг ещё сильнее.

— Нет, это чужая стрела… — ответил невнятно, еле ворочая разбитыми губами, но аэл, видимо, понял и не стал переспрашивать. — Наши охотники делают оперение для своих стрел из белых гусиных перьев… Чтобы они были заметны издалека, когда охотишься среди гор… Это летом, а зимой — из чёрного пера тетерева…

А это оперение из маховых перьев болотной цапли — серое с чёрными крапина-ми… Эти птицы у нас священны, они стерегут ржавые болота…

Айвар говорил всё чётче, речь его звучала всё громче, ровнее с каждым словом, говорил и сам удивлялся: зачем он рассказывает всё это этому человеку? Аэлу и хорошему другу Кэйдара, если есть они у него, эти друзья?

— Ну и чья тогда эта стрела? — Велианас говорил ровным деловым тоном, он совето-вался с ним, как с равным себе, и этот тон удивил Айвара. С ним никто давно уже так не говорил, может, Лил только, да ещё Виманий. Но один далеко, а другой теперь ещё дальше.

— Я не знаю, господин! — признался честно, и Велианас, протягивающий ему кружку и хлеб, чуть задержался, будто думал ещё: а заслужил ли мараг свой кусок хлеба?

— Я, честное слово, не знаю, кто эти люди! — снова повторил Айвар, но уже громче и с такой мольбой в голосе, за которую он сам себя готов был возненавидеть.

Мать Свидетельница, ты выпрашиваешь кусок у своего врага! Ты готов унижаться ради еды! Но ведь это всё, что ты можешь получить за весь день! Чувствуешь сам, как болит желудок при одной только мысли о горячем? А от аромата хлеба в глазах темнеет. Это же пытка! Настоящая пытка!

— Вам надо быть осторожнее… Этой смертью они предупреждали всех… Если мы не уйдём, будут ещё смерти. Много смертей…

— Ты не знаешь, кто они, но зато знаешь, чего они хотят! — Велианас усмехнулся.

— Это поймёт любой, ведь это их земля, — Айвар в ответ плечами пожал, улыбнулся невольно, принимая кружку из рук Велианаса.

Несмотря на сильный голод, ел он осторожно, без спешки, старался растянуть удо-вольствие, даже пристальный взгляд задумавшегося над чем-то своим Велианаса не очень мешал ему.

— Весь этот поход был одной большой ошибкой с самого начала, — высказал Айвар вслух одну из своих смелых мыслей, у Велианаса аж брови удивлённо дрогнули и губы, вот-вот — и перебьёт, одёрнет. Но Айвар всё равно продолжал:- Да что там? Ещё когда готовились, я говорил, что зимой здесь делать нечего, снег будет лежать до конца марта, и река плохая… Это из-за реки мы вышли не в том месте, мы подня-лись слишком высоко, и теперь здесь вот, по эту сторону гор…

Нам уходить отсюда нужно, господин! — поднял глаза на Велианаса. — Может, тогда они нас не тронут? Не знаю… — покачал головой с сомнением. — Они следят за нами уже несколько дней, на следующий день после того, как мы наткнулись на того охотника… Они всё про нас знают, и это их горы, их земля…

Айвар вдруг подался Велианасу навстречу порывистым движением, будто под-няться на ноги хотел, заговорил с ещё большим жаром:

— Скажите Кэйдару, что нам уходить надо! Он послушает вас! Скажите ему! Мы на чужой земле, мы ничего здесь не знаем!.. Ещё немного — и окончательно заблудим-ся…

— Виманий говорил, ещё день-другой — и мы начнём спуск. Мы просто уйдём от-сюда — и всё!

— О, господин, — Айвар рассмеялся беззвучно. — Виманий не знал всей правды… Кар-та, нарисованная с моих же слов, и горы, в которых сам он впервые в жизни оказал-ся…

— Так ты обманывал его, да? И нас всех — тоже? — Велианас раздражённо глазами сверкнул. Казалось, ещё слово — и ударит, не сдержится. — Мы уже заблудились, да?

— Нет, — Айвар голову опустил, будто признаваясь в чём-то плохом. — Но мы прошли выше того места, где проходит тропа через перевал. Нам надо возвращаться назад, спускаться немного вниз…

— Кэйдар убьёт тебя, когда узнает…

— Понятное дело, — Айвар усмехнулся с горечью. — В моём положении это будет на-градой…

А парнишка этот хитрить способен, подумал Велианас с удивлением, забирая у марага пустую кружку. Ошибочно думать, что все варвары простодушны и бесхит-ростны. Что в наивности своей они говорят, что думают, и думают то, что говорят.

А если б он промолчал сейчас, что было бы со всеми нами? Куда бы ещё мы за-брели вверх по этой горе? Бедный наивный Виманий. Вот, кто действительно по-страдал от уловок этого мальчишки.

А Кэйдару и вправду надо рассказать всё, все мы — и Лидас, и другие — должны знать правду. Про путь обратный, про чужих людей в этих горах. Всё-всё!

* * *

Кэйдар слушал его, не перебивая, от начала и до конца. Сидел, упираясь локтями в колени, сдавив ладонями виски. Лидас тоже стоял рядом, слышал всё до последнего слова.

— Я не доверял этому марагу с самого начала… Он обманывал нас… И сейчас об-манывает! — Кэйдар поднял глаза на Велианаса. — Как можно ему верить?

— Мне показалось, что на этот раз он был честен со мной, — возразил Велианас.

— Честность?! — Кэйдар глухо рассмеялся. — У нас же говорят: не верь бродячему фо-куснику, конокраду и рабу! Это всё мараги! Просто он выгораживает своих… Нам нужно вызвать их на столкновение, тогда и остальные будут посговорчивее.

— Наследник, что бы мы ни решили, нам надо поторапливаться, — заговорил Лидас, и они оба перевели на него глаза. — У нас слишком мало осталось сена, и вяленая рыба почти кончилась… Ещё несколько дней, и наши лошади останутся без корма.

— Да, Лидас, мы поторопимся, — Кэйдар поднялся, пошёл к воинам, отдавая на ходу приказы:- Все вещи свои ещё раз пересмотреть — не брать с собой ничего лишнего! Избавиться от самых слабых и порожних лошадей! Быстрее-быстрее! Мы отправля-емся прямо сейчас!

И они снова двинулись, но теперь уже в обратную сторону. Варвар вёл их, идя са-мым первым в окружении четырёх воинов, приставленных к нему Велианасом.

День, с утра солнечный, ясный, чистый, к обеду заметно испортился. Снова пошёл частый снег. Закрутил ветер, он бил мощными порывами прямо в лицо, будто столк-нуть пытался с узкой тропы, с широкого карниза прямо в пропасть. Именно тогда варвар попросил передать всем: надвигается метель, нужно покрепче связать всех лошадей между собой и самим обвязаться верёвками.

Но ветер к тому времени немного стих, поэтому и слова марага показались запо-здалыми, никто к ним серьёзно не отнёсся. Ни один из его конвоиров не отправился пешком в конец цепочки, передавая каждому совет варвара: было попросту лень терять и силы, и время, как-то реагировать на болтовню этого сопляка.

А погода испортилась ещё сильнее и так резко, что стало уже не до предупрежде-ний. Теперь они просто потеряли всякий смысл.

Снег валил огромными хлопьями, настолько частыми, что люди в метре друг друга не видели: натыкались, сталкивались; лошади сбивались с шага, наступали на ноги, ломали принятую дистанцию в пять локтей длины.

Ветер, поначалу притихший, задул с огромной силой, ударял, выл, свирепствовал. Это была метель, настоящая метель.

Под напором ветра, несущего с собой тяжёлый снег, ноги почти не держали, какое там идти вперёд? На это сил уже не оставалось никаких.

Что-то страшное творилось вокруг. Где земля, где небо, было не понять. Снег за-стилал собой всё, слепил глаза, падал на ресницы, на волосы, таял на одежде, на спинах лошадей. Они не шли — они барахтались на месте в глубоком снегу, цепля-лись друг за друга, сбиваясь в кучу.

Так прошла вторая половина дня, а к ночи все попадали там, где стояли, побросали и лошадей, и поклажу. Снег завалил всех с головами, даже лошади не двигались с места, а самые уставшие из них вслед

Вы читаете Рифейские горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату